Titans S01E01 (2018)

Titans S01E01 Další název

Titans 1/1

Uložil
bez fotografie
voyager16 Hodnocení uloženo: 13.10.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 430 Naposledy: 21.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 942 907 418 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 1080p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: dusanho
Release info:
Titans.2018.S01E01.Titans.720p.DCU.WEBRip.AAC2.0.H264-NTb
Titans.2018.S01E01.Titans.1080p.DCU.WEBRip.AAC2.0.H264-NTb
Titans.2018.S01E01.Titans.720p.DCU.WEB-DL.x264-MkvCage.ws
Titans.2018.S01E01.Titans.480p.WEBRip.x264-RMTeam
Titans.2018.S01E01.Titans.720p.WEBRip.HEVC.x265-RMTeam
Titans.2018.S01E01.Titans.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Titans.2018.S01E01.Titans.1080p.WEB-DL.HEVC.x265-RMTeam
Titans.2018.S01E01.Titans.WEB.x264-RBB
Titans.2018.S01E01.WEB.x264-PHOENiX
IMDB.com

Titulky Titans S01E01 ke stažení

Titans S01E01 (CD 1) 1 942 907 418 B
Stáhnout v jednom archivu Titans S01E01
Ostatní díly TV seriálu Titans (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 22.10.2018 13:20, historii můžete zobrazit

Historie Titans S01E01

22.10.2018 (CD1) voyager16 opravené dve drobné chyby
13.10.2018 (CD1) voyager16 Původní verze

RECENZE Titans S01E01

26.11.2018 20:21 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
Vdaka!
15.10.2018 16:09 mindhunter29 odpovědět
dikes
14.10.2018 21:32 briggan1 odpovědět
bez fotografie
dik
14.10.2018 17:54 dorotka2 odpovědět
bez fotografie
děkuji
14.10.2018 1:40 VERYHARD odpovědět
Moc díky sedí i na 1080p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
13.10.2018 22:18 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc
13.10.2018 21:47 Freeman001 odpovědět
díky
13.10.2018 21:22 Caracal odpovědět
bez fotografie
Děkuji!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nechcem do toho nejak zasahovať, na Amazon Prime sú oficiálne poľské titulky, nechcete ich prehnať p
Na stranke Videohelp (znamy web v oblasti spracovania videa), sekcia Software, vyber kategoriu Subti
Děkuji, vydržíme :-)Verze z rarelustjsi v požadavcich...
Ďakujem všetkým za rady. Určite si vyberiem :)
Díky že překládáš, super. :-)Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!