Totems S01E07 (2021)

Totems S01E07 Další název

Totems 1/7

Uložil
bez fotografie
saurix
2
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.6.2022 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 237 Naposledy: 5.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Totems.S01E07.FRENCH.WEB.XviD-EXTREME Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní překlad.

Titulky NENAHRÁVEJTE na jiné weby, NEVKLÁDEJTE je do obrazu či .mkv, ani s nimi jinak NEMANIPULUJTE.
V záložce "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi, na kterou titulky překládám.

Totems.S01.FRENCH.WEB.XviD-EXTREME
Totems.S01.German.DL.720p.WEB.h264-WvF
Totems (S01)(2022)(Complete)(HD)(720p)(x264)(WebDL)(Multi 4 lang)
IMDB.com

Trailer Totems S01E07

Titulky Totems S01E07 ke stažení

Totems S01E07
Stáhnout v ZIP Totems S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Totems (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Totems S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Totems S01E07

11.6.2022 9:08 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
10.6.2022 20:44 matlafoussek odpovědět
bez fotografie
Moc díky .
10.6.2022 17:18 wutu odpovědět
bez fotografie
Dekuji.
10.6.2022 16:12 ttkanicka odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky. :-)
10.6.2022 15:28 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
10.6.2022 14:39 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veľmi srdečná vďaka!
10.6.2022 14:06 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)