Touch S01E06 (2012)

Touch S01E06 Další název

Doteky osudu S01E06 1/6

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.4.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 083 Naposledy: 12.4.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 495 010 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Touch.S01E06.Lost.and.Found.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Miki226 a Timon111
Korekce: Miki226
Přečas: badboy.majkl

www.edna.cz/touch
IMDB.com

Titulky Touch S01E06 ke stažení

Touch S01E06
367 495 010 B
Stáhnout v ZIP Touch S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Touch (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Touch S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Touch S01E06

17.10.2012 21:37 lilah odpovědět
bez fotografie
děkuji
3.7.2012 22:25 lia19 odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
27.4.2012 12:27 khaleesi odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
27.4.2012 8:28 janmatys odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, ale měl bych jednu podstatnou věc k překladu. Totiž toliko podstatnou, že bez ní divákovi uniká trochu smysl té výměny sedadel v letadle. Když totiž Will dostane místo Lanny sedačku v tom letadle, napíše jí na svoji vizitku "IOU", což by se četlo "aj ou jů", no a to by konečně tedy znamenalo "I owe You" = "Jsem Tvým dlužníkem". Pak je totiž jasný ten konec, kdy její partnerka nalistuje Willa v knize dárců a ona se znovu podívá na vizitku ... dlužil jí, a ona díky tomu zůstala naživu a mohla změnit své priority. Dál myslím netřeba vysvětlovat ;-).
26.4.2012 9:19 janmatys odpovědět
bez fotografie
!THX!
23.4.2012 14:43 eXistenZ odpovědět
díky:-)
23.4.2012 10:54 majo0007 odpovědět
Vďaka!
22.4.2012 15:33 alsy odpovědět
THX dobrý muži ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?


 


Zavřít reklamu