Touching The Void (2003)

Touching The Void Další název

Pád do ticha

Uložil
bez fotografie
dragon-_- Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.4.2008 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 596 Naposledy: 1.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 7 044 667 018 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Touching.The.Void.2003.720p.HDDVD.DTS.x264-ESiR Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
z CZ DVD na ESiR rls
IMDB.com

Titulky Touching The Void ke stažení

Touching The Void
7 044 667 018 B
Stáhnout v ZIP Touching The Void

Historie Touching The Void

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Touching The Void

20.6.2019 13:13 jamarco odpovědět
bez fotografie
thx
27.9.2015 23:56 madboycze odpovědět
bez fotografie
Parádní práce ! :-) Děkuji moc.
17.9.2015 20:37 ricco102831 odpovědět
bez fotografie
Diky, sedi aj na Touching.the.Void.2003.720p.BluRay.x264.YIFY.mp4
22.3.2012 18:07 fridatom odpovědět
bez fotografie
O něco přesnější časování:

příloha Touching.the.Void.2003.BluRay.720p.DTS.x264-CHD (23,976215).cz.srt
2.5.2008 22:36 nixtreme odpovědět
bez fotografie
diky, sedi i na Touching.The.Void.2003.720p.HDDVD.x264-SiNNERS

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulky


 


Zavřít reklamu