Tour de Pharmacy (2017)

Tour de Pharmacy Další název

Tour de doping

Uložil
Barval Hodnocení uloženo: 13.7.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 46 Celkem: 550 Naposledy: 21.9.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 132 426 231 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Tour.De.Pharmacy.2017.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-monkee Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí Tour.De.Pharmacy.2017.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-monkee a nejspíš i na ostatní WEBRipy :-)
IMDB.com

Titulky Tour de Pharmacy ke stažení

Tour de Pharmacy (CD 1) 3 132 426 231 B
Stáhnout v jednom archivu Tour de Pharmacy

Historie Tour de Pharmacy

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Tour de Pharmacy

20.7.2017 18:02 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky
20.7.2017 13:07 millanno odpovědět
bez fotografie
thx
14.7.2017 21:32 czdevil odpovědět
Díky!
14.7.2017 20:48 K4rm4d0n odpovědět
Teda formální stránka titulků je dost zoufalá.
Např. hned 4. titulek obsahující jen dvě slova, ačkoliv je součástí celé dlouhé věty.
Pak třeba hrubka na úrovni prvního stupně základní školy: "jede z větrem o závod".
A hned další titulek 7, kde končí řádek předložkou, což by neměl. A spousta dalších titulků končících předložkou nebo spojkou.
V 15 máš 3.5 miliardy. V češtině se decimální místa oddělují čárkou, ne tečkou. Chyby mě/mně, s/z. Nesmyslné tvary jako "170-ti", "250-ti", "187-ti kilometrová jízda"...
Atd atd. O trojřádkových a příliš dlouhých titulcích ani nemluvě.
14.7.2017 19:07 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka
14.7.2017 9:45 majo0007 odpovědět

reakce na 1081295


Pardon, nevšimol som si, že si nahral aj HDTV (http://www.titulky.com/Tour-de-Pharmacy-289062.htm)
14.7.2017 9:43 majo0007 odpovědět
HDTV rls:

příloha Tour.de.Pharmacy.2017.720p.HDTV.x264-BATV.srt
14.7.2017 9:07 igelit odpovědět
bez fotografie
díky moc
14.7.2017 8:41 wolfhunter odpovědět
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nešlo by udělat, aby si funkce "Další verze" šahala například pro IMDB číslo filmu? Například u film
tak přesně tohle tlačení do fóra nepatří. tak už to příště prosím nedělej.
Zdravím, nemohl by to někdo přeložit ? poslední sérii? Díky
dakujem
Není zač děkovat.
Hlavně si to sci-fi užij.

Zdar.
diky, jak jsem to prehledl netusim. vyhodim to z req.
První sezóna (2017) The Handmaid's Tale je již čtvrt roku komplet přeložená.
Podle me je to dobry material pro mistni spicky v oboru. Zadal jsem to do pozadavku a ted se snazim
Neres to... byt tebou, podobnyma reakcema se vubec nezabyvam. Kdo kdy neco prekladal, vi, co to obna
Trochu mi uniká, proč je potřeba vyvíjet ten tlak. Třetí díl jsem nahrál v pondělí, čtvrtý ve středu
Paráda!
No - jemu jsem možná křivdil. Jsou tam i lepší... Je to fakt porod. Asi se to trochu protáhne, ale p
Teď už to vidím. V tom případě se omlouvám oběma. Opravdu jsem tam četl přečas - proto mi to celé ne
Na akú verziu?
Hodne stesti, poslech jsem si toho typka na YT a zlaty anglani.
tak z toho ze "sedia aj na" by si ty, stary kmet, mohol pochopit,ze sa jedna o recesiu na tvoj komen
to já přece vím že to nikdo nepřeložil proto jsem zadal taky požadavek, jen jsem zadal popis verze,
Prosím o překlad, není nikde podaná žádost a na Edně se nic neděje...Díky moc
diky, tesim seS03E05: MRO
Asi nemluvím řečí vašeho kmene. Titulky z Killing.Gunther.2017.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT budou logick
Jsou i angl. Pouze ve formátu ass.
Zde budou české, samozřejmě, v srt.
sedia aj na Killing.Gunther.2017.WEB-DL.x264-FGT
Super,,Jethrottull" odkud čerpáš....title jso jen severský!!
Jestli chceš začít překládat tak můžeš klidně sám, nebo napiš na fórum a někdo se třeba ozve, můžeš
Myslím, že v tomto případě více lidí na překlad, by bylo kontraproduktivní a překlad by trval mnohem
Moc diky!
To se bude těžko přečasovávat, když to ještě nikdo nepřeložil...
Zatím nic, ale chci stím začít, potřebuji procvičit aj. Pro začátek bych chtěl s překladem pomáhat.
Tohle mu fakt s překlady nepomůže. Mimochodem, jak by sis tu pomoc představoval a kolik jsi toho už