Tour de Pharmacy (2017)

Tour de Pharmacy Další název

Tour de doping

Uložil
Barval Hodnocení uloženo: 13.7.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 13 Celkem: 683 Naposledy: 16.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 132 426 231 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Tour.De.Pharmacy.2017.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-monkee Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí Tour.De.Pharmacy.2017.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-monkee a nejspíš i na ostatní WEBRipy :-)
IMDB.com

Titulky Tour de Pharmacy ke stažení

Tour de Pharmacy (CD 1) 3 132 426 231 B
Stáhnout v jednom archivu Tour de Pharmacy
titulky byly aktualizovány, naposled 30.9.2017 16:55, historii můžete zobrazit

Historie Tour de Pharmacy

30.9.2017 (CD1) Barval  
13.7.2017 (CD1) Barval Původní verze

RECENZE Tour de Pharmacy

uploader30.9.2017 20:02 Barval odpovědět

reakce na 1081419


Snažila jsem se je, co nejvíc opravit, snad už to bude v pohodě :-)
20.7.2017 18:02 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky
20.7.2017 13:07 millanno odpovědět
bez fotografie
thx
14.7.2017 21:32 czdevil odpovědět
Díky!
14.7.2017 20:48 K4rm4d0n odpovědět
Teda formální stránka titulků je dost zoufalá.
Např. hned 4. titulek obsahující jen dvě slova, ačkoliv je součástí celé dlouhé věty.
Pak třeba hrubka na úrovni prvního stupně základní školy: "jede z větrem o závod".
A hned další titulek 7, kde končí řádek předložkou, což by neměl. A spousta dalších titulků končících předložkou nebo spojkou.
V 15 máš 3.5 miliardy. V češtině se decimální místa oddělují čárkou, ne tečkou. Chyby mě/mně, s/z. Nesmyslné tvary jako "170-ti", "250-ti", "187-ti kilometrová jízda"...
Atd atd. O trojřádkových a příliš dlouhých titulcích ani nemluvě.
14.7.2017 19:07 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka
14.7.2017 9:45 majo0007 odpovědět

reakce na 1081295


Pardon, nevšimol som si, že si nahral aj HDTV (http://www.titulky.com/Tour-de-Pharmacy-289062.htm)
14.7.2017 9:43 majo0007 odpovědět
HDTV rls:

příloha Tour.de.Pharmacy.2017.720p.HDTV.x264-BATV.srt
14.7.2017 9:07 igelit odpovědět
bez fotografie
díky moc
14.7.2017 8:41 wolfhunter odpovědět
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To slovíčko je "kompetentního" ;) Lidí kompatibilních s adaptací Theodora Fontana asi nebude moc...
Nabízím překladateli 500-750Kč jako odměnu, pokud to bude někdo schopný. Možná další spolupráce na F
ahoj, paráda, moc díky, máš můj hlas. doufám, že budeš pokračovat.
Vďaka!Průměrný překlad to rozhodně není.
Díkec za překlady! Závěr pátého dilu měl tedy pořádný koule.
Znovu prosím, jestli by někdo mohl promazat sekci Požadavky o to, k čemu už titulky jsou nahrané a s
Tak já to zkusím přeložit, ale má to hodně řádků, tak mi to dá min 10 dnů.
V tom případě: sponkyta na Sezn@amu, jestli chceš.
Nemám. :) Nic jsem mu neposlal. Čekal jsem na někoho jiného.
Asi už to máš vyřešený s Liliankou, co?Jasně,vydržíme,dík.
Anime mám rád. Stávající překlad dodělám zítra, pak se na to vrhnu.
Nie, nie sú.
A len pre info. Je to prvý film z troch plánovaných.
Na tohle už tu titulky jsou -> https://www.titulky.com/I-Tonya-295474.htm
Pošli mně to na mail(máš ho) a já to,,olustruju!!!''
Ahoj, byl by tady někdo ochotný, a udělal mi korekce titulků, k filmu Looking Glass?
Moc děkuji.
k tomuhle už titulky jsoudobrý výběr...
těším se! :-)
dobrý film, už byl přeložený do slovenštiny, pokud to nějak pomůže... -)
dík, měj se!
Super zpráva, držím palce at se dílo daří.
Tak už jsem to našla, díky.Dopredu ďakujem a teším sa.
Lukas si super! Ďakujem, že si sa toho ujal práve ty, že to robíš vo voľnom čase a zadarmo... Rešpek
Díky, právě přesně potřebuju, ale stejně, ať koukám, jak chci, tak Preference nikde nevidím, ani v č
Supeeeer už se těším
ahoj,chci se zeptat, soudě podle toho,kdyz se ti libil tenhle film ,protože mě tež,nechystal by ses
Děkuji a těším se:)
Jestli to máš v angličtině, tak -> Preferences -> Interface -> Maximum characters per line -> nastav
Ještě jedna prosba, dá se někde v Aegisubu nastavit počet znaků na řádek?