Traitors S01E01 (2019)

Traitors S01E01 Další název

  1/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 7.4.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 256 Naposledy: 26.3.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 468 956 141 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Traitors.S01E01.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z VOD, boli pribalené k rls. v "subs", len som ich prešiel v SubtitleWorkshop. Sedia na WEBRip ION10.
IMDB.com

Titulky Traitors S01E01 ke stažení

Traitors S01E01 (CD 1) 468 956 141 B
Stáhnout v ZIP Traitors S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Traitors (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Traitors S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Traitors S01E01

3.8.2019 11:49 adelkas Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
7.4.2019 13:34 mgg smazat odpovědět
bez fotografie
děkuji
7.4.2019 13:00 trojdom Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 1241597


Přesně tuhle verzi potřebuji i já.Tak dík předem. :-)
7.4.2019 12:53 gardenroute Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Může někdo prosím přečasovat na verzi 1080p.hdtv.x264-mtb.
Titulky jsou pro tuto verzi asi 15-17 sec opožděné? Děkuji.
7.4.2019 12:26 trojdom Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Díky za reakci.
7.4.2019 12:26 Jan9 Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Děkuji
7.4.2019 11:51 trojdom Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Díky. Ale pasuje to ještě na jinou verzi?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak natoto som teda zvedavy.
P.S.: Belete - ty snad nespavas...:)
Je mi líto, já na to zatím nemám čas.
Dva Davidové, Hemmings a Bowie v západoněmeckém filmu, možná by to stálo za ty titulky.
Díky za překlad :)díky, že to překládáš...! :-)
The retreat jsem viděl...... No spíš by stálo za preklad viz dole ale i tak díky.....
Ano, souhlasím, brutální systémové změny nejsou řešení. Systém je založen na volnosti, tak je to spr
minimálně The Retreat si asi časem dám ;-) když jsem dal Dawn of the Beast, tak musim doplnit i tohl
děkuji :-)
Ano, jenže to všechno jsou kategorie subjektivní: co je to nejlepší? To, co sleduje největší počet l
No a tak, vždyť si nijak nerozporujeme. Ano, přeložit to nejhodnotnější a v celku mít toho co nejvíc
The widow, the funeral home, the arbors, Honeydew, The resort
Ahoj.... Můžeš se pak mrknout jestli by nestálo za preklad
Co nejvíc přeloženého? ;) A to je právě je nejlepší ukázka, že nic takového neexistuje. Není náhodou
Společný zájem komunity je mít co nejvíc kvalitně přeloženého. Myslím, že není potřeba nad tím nějak
1) O tom jsem vůbec nemluvil. Nevím, proč se mě na to ptáš. A to, že každý překladatel si z principu
Asi bych měl v souladu s adminovým bodem 2 přeformulovat poslední větu: volná pravidla sekce Rozprac
Melo tam být přeloženýDíky za další předložený horor
Jenže ono nic jako "společný zájem komunity" neexistuje, ostatně on už sám pojem "komunita" je nadne
Prosím? Nerozumím.
1) jak určíš, kdo má právo něco přeložit a kdo ne? nelze. každý překladatel si z principu může překl
11.06.2021
Jako je to fakt. Někteří překladatelé upřednostňují vlastní zájem před společným zájmem komunity. Na
Opět moc děkuji. Pecička :)Kdyby to tak nějaký fajnšmekr otitulkoval.
Tohle už taky bylo v rozpracovaných a zmizelo. :-( Nezkusí to někdo další? :-D
Děkuji :-)
Aha,tak to jo,dobroš,tak zatím díky za překlad filmu. :-)
Určitě jo ten dabing v dnešní době stojí kor u seriálů poobných dost za hovno.