True Blood S02E07 (2009)

True Blood S02E07 Další název

True Blood s02e07 - Release Me 2/7

Uložil
bez fotografie
Elisx Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.8.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 908 Naposledy: 23.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 576 527 678 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro True.Blood.S02E07.HDTV.XviD-NoTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad titulkov pre 7. diel druhej série True Blood. Užite si seriál a prípadné chyby či preklepy napíšte do komentárov :-).
IMDB.com

Titulky True Blood S02E07 ke stažení

Stáhnout v ZIP True Blood S02E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu True Blood (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

RECENZE True Blood S02E07

uploader6.8.2009 13:32 Elisx odpovědět
bez fotografie
oh, človek pár dní nie je na nete a koľko sa tu toho zomelie. V prvom momente som sa zľakla, že som spravila toľko chýb a že sa niekto sťažuje :-D. Musím povedať, že moje titulky som nahrala medzi druhom a treťou hodinou poobede a počítač som vypínala nejak o piatej a stále tu neboli. Mne to nevadí kedy sa sem dostanú, kto má záujem o titulky si počká ;-).

helass- ďakujem moc :-)
4.8.2009 7:21 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
KatushkaK: ono samotné schvalování není problém. když se sejdou nějaké nové překlady či časování od zkušenějších lidí, co správně vyplňují názvy a releas, je schválení okamžité, prostě to jen odkliknu... když se ale sejde kupa titulků, které nemají vyplněno nic nebo selhalo nahrávání, snažím se aspoň najít nové překlady. když je vyplněn špatně název, musí se vše porovnávat ručně, název upravovat, pak lidi pořád dokola nahrávají překlady z translátorů, neustále nahrávají titulky, které na serveru už jsou...
tedy efektnější by bylo nějak lidi naučit a vštípit jim do hlavy, jak mají pořádně nahrávat :-)

a promiň Elisx za zaneřádění diskuze, je fajn, že překládáš a hodně energie do dalších dílů. večer tento rozhovor zkusím promáznout...
4.8.2009 7:02 KatushkaK odpovědět
bez fotografie
ADMIN_VIDRA: Uznávám, že první příspěvek byl tak trochu rýpnutí, nicméně nebylo mířeno tobě, ale schvalovacímu systému. O tobě vím, že se snažíš být nápomocný a tak bych na tebe neútočila - nebylo by dobré si znepřátelit toho, kdo schvaluje titulky ;-) A věřím, že prohrabovat se všemi těmi titulky musí být k zbláznění. Pokud je vás na to málo a ještě to někteří sabotují, tak to musí být opravdu zážitek.
Každopádně, díky ti za vysvětlení situace a díky i ELISX za její titulky.
A kdybyste na to schvalování potřebovali někoho dalšího, tak já ráda vypomůžu :-) Stačí mi napsat :-)
4.8.2009 6:48 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
KatushkaK: no pouze jsem reagoval na ten tvůj první příspěvek, protože to beru jako rýpnutí do mě... chápu že člověk nemá na překlad čas pořád a je rád, když ho dokončí a je jedno kdy... já bych chtěl také rychlé schvalování, ale to bohužel díky několika lidem, co to sabotují, není možné. na takový lidi si stěžuj... ona není žádná sranda každý den zabít třeba hodinu prohrabováním titulků a schvalováním, když bych mohl dělat třeba něco jiného nebo si taky překládat... na druhou stranu je dobré, že aktivnější a bezproblémoví uživatelé mají automatické schvalování, tedy na schválení v drtivé většině nečekají žádné nové překlady...
4.8.2009 6:41 KatushkaK odpovědět
bez fotografie
ADMIN_VIDRA: Ano, když jsem dopsala příspěvek, tak už tady titulky byly.
A já je tady včera nahrála jak nejdříve to šlo, ovšem beru na sebe svůj podíl viny a pro příště se polepším a budu "překládat rychleji".
4.8.2009 6:28 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
KatushkaK: a ty si myslíš, že já nechodím do práce? :-) jednoduše záleží na tom, kdy titulky nahraješ a co a jak vyplníš... ve večerních hodinách je navíc někdy server trochu víc zatížen a schvalování je tak někdy nemožné...
tedy jestli si chce někdo stěžovat, tak si to nenechám pro sebe a může si postěžovat i u tebe, že jsi je nenahodila dřív :-) to je přeci fér, ne?
kdyby se tady neschvalovalo, tak je z titulky.com brzy nepřehledné smetiště, protože si představ, že přibližně 40% titulků se neschválí, takže si můžeš udělat obrázek o tom, co někteří uživatelé a jak nahrávají...
mimochodem v době psaní tvého příspěvku byly tvé titulky již schváleny...
4.8.2009 6:11 KatushkaK odpovědět
bez fotografie
ADMIN_VIDRA: Takže když dám titulky na schválení v 8 večer, tak tady ještě v 6 ráno nebudou? To je pěkné, že mám překládat rychleji, ale když jsem většinu dne v práci, tak jsem ráda, že potom stihnu ty titulky aspoň do osmi. Kdo má tedy zájem o české titulky, tak tady: http://www.addic7ed.com/serie/True_Blood/2/7/Release_Me-Subtitle (a zajímavé, že na addic7ed neprobíhá žádné schvalování...)
4.8.2009 6:03 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
KatushkaK: no jasně, máš překládat rychleji a titulky mohly být schváleny ve stejné době jako tyto slovenské ;-)
3.8.2009 23:25 Jezaa odpovědět
bez fotografie
hm skoda:-)
3.8.2009 22:55 KatushkaK odpovědět
bez fotografie
Ahoj :-) České titulky jsou právě už 3 hodiny v procesu schvalování tady na severu... Takže víte, kam máte posílat své stížnosti :-D
3.8.2009 22:32 bl1ss odpovědět
bez fotografie
Wow. Super. Diky moc.... a uplne neva CZ nebo SK. :-))
3.8.2009 18:40 Labbo odpovědět
bez fotografie
Tak toto je pecka. Super :-)
3.8.2009 18:09 kgcko odpovědět
bez fotografie
dikes ;-) riadna rychlost :-)
3.8.2009 17:31 seconddeath odpovědět
bez fotografie
velkej fofr to musim uznat,jen bych to potřeboval do češtiny,slovenčtina je sice dobrej jazyk ale už tak bych si to musel překládat podle sebe.každopádně díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Proč ban? Jsme rádi že to někdo překládá, ale jestli po takove době nepřeložil nový díl , tak dotaz
DěkujiNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeHlas též dán předem.veliký dík předem.Nahlédnul jsem na začátek a dobrý, díky.
To vím že musí mít stejný název.... Asi se aktualizovala TV, před týdnem to šlo v pohodě ale teď to
Děkuji předem za tento překlad. Sice trošku starší seriál, ale myslím, že dost dobrý. Kdo v naší zem
Myslel jsem, že toho 12.4., dnes ráno jsem myslel, že během dneška. Hůř se to teď odhaduje. Možná zí
Předem moc děkuji za tento překlad. ;)
Titulky musí mít stejný název jako soubor filmu. Některé TV mají problém načíst externí titulky, pok
Super chlape, díky
The.Voice.Of.Hind.Rajab.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-CONSORTiUM
Toto je na ban. Nie aby si bol rad, ze niekto vo svojom volnom case zadarmo nieco robi.
Podle plánu zítra.
Ví se už,kdy to bude na HBO s cz ofiko titulky?
From S04E01 The Arrival 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB Budou k tomu ofiko titulky?
Díky.DíkyNo to bude chuťovka :-) díky mistře
Ready Or Not 2 Here I Come 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM Děkuji :-)
Pekný večer šéfe. Kedy asi budeš uploadovať prosím? Díky za každé titulky od Teba - skvelá práca. Dr
Prosím o titulky k 3. sérii. Děkuji.
Ok díky za tip, před týdnem šlo vše v pohodě a teď se nezobrazují u MP4 souborů titulky....
Ja mám tiež dvoj-ročnú TV od Samsungu, a titulky aj u MP4 videa sa mi zobrazujú - v natívnom prehráv
Super díky