True Detective S02E08 (2014)

True Detective S02E08 Další název

Temný případ 2/8

Uložil
bez fotografie
mark82 Hodnocení uloženo: 11.8.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 10 Celkem: 4 378 Naposledy: 27.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 683 933 367 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro True.Detective.S02E08.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z TV.

Prečasy na iné verzie po dohode.
IMDB.com

Titulky True Detective S02E08 ke stažení

True Detective S02E08 (CD 1) 683 933 367 B
Stáhnout v jednom archivu True Detective S02E08
Ostatní díly TV seriálu True Detective (sezóna 2)
titulky byly aktualizovány, naposled 11.8.2015 21:40, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie True Detective S02E08

11.8.2015 (CD1) mark82 Doladené časovanie.
11.8.2015 (CD1) mark82 Původní verze

RECENZE True Detective S02E08

5.2.2018 12:47 radeksvec odpovědět
bez fotografie
Díky!
7.11.2015 21:17 zetsolk odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka za sérku, skvelá práca :-)
29.10.2015 21:03 cincibuch.l odpovědět
bez fotografie
díky za práci
20.10.2015 15:51 smatkin odpovědět
bez fotografie
vdaka za vsetky :-)
1.10.2015 17:51 VanWillder odpovědět
bez fotografie
díky moc za překlad celé serie ;-) vazím si toho :-))
7.9.2015 12:18 Hurley815 odpovědět

reakce na 887028


On to je Cohen. :-)
6.9.2015 10:42 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou serii ;-)
1.9.2015 6:39 bohuslaf odpovědět

Také mmoho děkuji.
1.9.2015 0:53 Yusek odpovědět
Díky moc! Pro mě další skvělá sezóna, dost odlišná od jedničky, ale plná zvratů a hlavně to mělo takovou zvláštní temnou atmosféru, jen houšť:-)
13.8.2015 17:41 karvajalka odpovědět
bez fotografie
Díky
13.8.2015 15:34 bambus100 odpovědět
bez fotografie
Vdaka :-)
12.8.2015 21:02 memovitch odpovědět
bez fotografie
dakujem
12.8.2015 12:10 Finchmaister odpovědět
bez fotografie
Danke párku:-)
12.8.2015 8:36 srm1951 odpovědět
bez fotografie
Děkuji .
11.8.2015 22:49 Yacek odpovědět
bez fotografie
Diky
11.8.2015 21:35 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
11.8.2015 20:32 morbn odpovědět
bez fotografie
Dakujem za prácičku na titulkách :-)
11.8.2015 20:24 Brumko1 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
11.8.2015 20:14 alsy odpovědět
THX za celou sezonu :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
děkuju, že děláš titulky k tomuhle filmu... !!
díky
těším se tvé titulky..., děkuju za tvojí práci a čas!!
(a za výborný výběr filmu...)
díky !!Super, těším se moc a díky :-)
Feral.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.mkv - přidávám se s prosbou o překlad
JUPITERS'S MOON 2017 1080p WEB-DL x264 DD5 1 RETAIL NL Subs
A Wrinkle In Time 2018 BluRay 1080p x264 DTS-HD MA 7 1-HDChina
děkuju ... !!Uz sa tesim.
díky moc, že ses do toho pustil... těším se :-)
Jen nevím, proč na chyby neustále někdo upozorňuje, když jsem se několikrát vyjádřil, že jsem si věd
Podle hodnocení jsem čekal hovno ve větráku, ale pro mě to byl fajn film. A při tom epickém konci js
Máte pravdu, zbytečně jsem ten film překládal když jsem měl rozjetýho něco jinýho, zpatlal jsem to b
času dost
Překládám hlavně podle toho, kolik mám času.
to překládáš každý den 1 slovo ne?
Moc děkuji.I já se přimlouvám o pokračování v cz.
Kampak zmizel zápis tittulků i s překladatelem....ještě před 2.hodinama tady byl!!!
:D Hlavně že sis už do profilu dal, že jsi po prvním překladu titulkář. :D To je sranda... Ale abych
Je naprosto normální v komentářích upozorňovat na chyby v gramatice a překladu. Kdyby jich bylo jen
Hele, jestli chceš pohled z řad už o něco zkušenějších kolegů, tak rychlotitulky nejsou zas taková v
Fuuu...to zní to dobře. I když se mi do toho vůbec nechce, tak se to dé zpatlaniny vrhnu znovu.
A nebylo by lepší, kdybys opravil The Cured a pak se vrhnul na ten druhej překlad? Vždyť tě nikdo ne
Tak promiň, že jsem to proletěl během pár hodin a je to odbitý...nikdo se k tomu neměl a myslím, že
Měl bys opravit The Cured. To se moc nedá. :) Trochu si navíc protiřečíš, že máš korekturu zvládnuto
Nikdo se toho doposud neujal, tak jdu na to :-)
Já to teda zvládám do hoďky :p ale taky to pak tak vypadá no :D Hledám tedy někoho na celkovou korek
tak buď chceš "korekturu" nebo korekturu. jestli chceš opravdovou korekturu, nikdy to není chvilka p
Hledám někoho kdo by sjel korekturu u překladu In Darkness. Měla by to být snad chvilka práce, potře