True Romance (1993)

True Romance Další název

Breakaway

Uložil
remark3d Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.4.2010 rok: 1993
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 921 Naposledy: 14.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 172 975 524 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro True Romance (1993) BDRip 720p - AdiT.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky True Romance ke stažení

True Romance
2 172 975 524 B
Stáhnout v ZIP True Romance

Historie True Romance

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE True Romance

24.2.2024 19:05 Dietrich Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za Title, sedí i na:
True.Romance.1993.1080p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY
29.8.2021 21:30 s1unick0 odpovědět
bez fotografie
Díky, po posunutí -2 sekundy sedí na verzi True.Romance.1993.1080p.BluRay.10bit.x265-HazMatt
11.8.2021 0:15 Jarek_O odpovědět
bez fotografie
Díky, sede na True.Romance.1993.DC.REMASTERED.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
31.1.2019 16:58 smrtikokot odpovědět
bez fotografie
Strašný...to neexistujou oficiální titulky, tohle se prostě nedá.
1.12.2018 14:39 alsy odpovědět
THX sedi i na True.Romance.1993.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG ;-)
6.9.2016 14:19 wolfhunter odpovědět
Díky za titulky
11.3.2016 9:19 Queeqeg Prémiový uživatel odpovědět
Musím pochválit překlad - radost sledovat tak suverénní slang
12.1.2016 20:44 Astridimianus Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Thx!
5.3.2015 6:34 snart odpovědět
bez fotografie
dik.
sedi "True.Romance.1993.720p.BRRip.x264-x0r"
2.2.2014 11:29 iq.tiqe odpovědět
Parádní jazyk plný hovorových obratů. Nádhera! Je fakt, že překlad je občas doslovnější, ale ("sežral bych koně" aka "I could eat a horse"), ale klady převažují.
9.2.2012 0:20 jdosek odpovědět
bez fotografie
Na rozdíl od těch, který to tu o sobě tvrděj, tyto titulky sedí i na SiNNERS verzi (ty, který by měli být na SiNNERS verzi jsou o kousek posunutý)
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR