Twin Peaks S02E12 - The Black Widow (1990)

Twin Peaks S02E12 - The Black Widow Další název

The Black Widow 2/12

Uložil
bez fotografie
Ing.Macz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.3.2008 rok: 1990
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 718 Naposledy: 13.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 365 469 696 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Twin.Peaks.S02.DVDRip.XviD-SAiNTS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Twin Peaks S02E12 - The Black Widow ke stažení

Twin Peaks S02E12 - The Black Widow
365 469 696 B
Stáhnout v ZIP Twin Peaks S02E12 - The Black Widow
Seznam ostatních dílů TV seriálu Twin Peaks (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Twin Peaks S02E12 - The Black Widow

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Twin Peaks S02E12 - The Black Widow

13.3.2008 0:33 cml77 odpovědět
bez fotografie
ok
uploader12.3.2008 18:25 Ing.Macz odpovědět
bez fotografie
ok,překladejte,časujte :-)
11.3.2008 10:03 cml77 odpovědět
bez fotografie
Pojdme se dohodnout, ze udelam alespon 21ku.
8.3.2008 0:10 yardak odpovědět
bez fotografie
Mohu použít tvůj překlad pro jinou verzi? Že bych to zkusil přečasovat pro Xvid asd - 119 MB.
6.3.2008 23:25 yardak odpovědět
bez fotografie
Děkuji oběma překladatelům. Dík chlapi.
uploader5.3.2008 15:06 Ing.Macz odpovědět
bez fotografie
ok, beru 18-21.
5.3.2008 12:12 cml77 odpovědět
bez fotografie
Meli bysme se dohodnout, ktery dily kdo bude dal delat. Ja mam rozdelanou 17ku. Pak uz zbejva jen 18-21. Ja bych si vzal treba 18, 19 a ty 20, 21? Kontaktuj me pripadne na mym emailu.
5.3.2008 2:07 mawerix odpovědět
bez fotografie
Díky, díky, díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)