Two and a Half Men S04E21

Two and a Half Men S04E21 Další název

  4/21

Uložil
bez fotografie
VeselyISmutny Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.2.2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 792 Naposledy: 21.8.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: sub FPS: -
Verze pro Two.And.A.Half.Men.S04E21.DVDRip.XviD-ORPHEUS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Two and a Half Men S04E21 ke stažení

Two and a Half Men S04E21
Stáhnout v ZIP Two and a Half Men S04E21
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Two and a Half Men S04E21

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Two and a Half Men S04E21

18.3.2013 22:51 extraprase odpovědět
bez fotografie
ahoj. ne, neděkuji za titulky. bohužel, to není poprvý. problémy s titulkama k tomuhle seriálu (alespoň saints a orpheus určitě) se táhnou už od první řady. občas to šlo, občas se objevily takový zrůdy jako tohle. občas špatný načasování, překlepy, gramatický chyby, chybějící slova/části vět, některý věty jsou jen přepsaný do angličtiny, jeden týpek tam házel svoje názory (:-D nechápeš, jestli si z tebe dělá kozy nebo co), občas zbytečně sprostší výrazy, než v orginále, úroveň překladu nic extra, občas prostě hodně špatná, občas si tam prostě vymejšlí, zkrátka, tohle není amaterismus, to je holá mentální vyšinutost. jestli nejsi autor textu, ale jen přečasu, tak sry, ty chybky v časování jsou v pohodě a to je na tom snad to nejmenší. každopádně zatím tak nějak celej seriál o ničem, je škoda, že se toho neujmul nikdo, kdo to aspoň trochu umí. jak psal kolega předemnou: že to někomu není blbý vůbec zvěřejnit..

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).


 


Zavřít reklamu