Une journée d'Andrei Arsenevitch (2000)

Une journée d'Andrei Arsenevitch Další název

Jeden den Andreje Arseneviče / Jeden den Andreje Arseňjeviče / jeden den andreje arsenevice

Uložil
bez fotografie
Meotar112 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.8.2014 rok: 2000
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 44 Naposledy: 28.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 783 935 013 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Une.Journée.d'Andreï.Arsenevitch.de.Chris.Marker.2000.VFF.DVDRip.x264.AAC-DarkJuju Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z DVD.

Synchronizované aj so súborom:
UneJourneedAndreiArsenevitch
(1 218 755 328 B)

http://www.csfd.cz/film/118229-jeden-den-andreje-arsenevice/
IMDB.com

Titulky Une journée d'Andrei Arsenevitch ke stažení

Une journée d'Andrei Arsenevitch
783 935 013 B
Stáhnout v ZIP Une journée d'Andrei Arsenevitch

Historie Une journée d'Andrei Arsenevitch

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Une journée d'Andrei Arsenevitch

11.1.2017 21:34 fanous21 odpovědět
bez fotografie
Díky!
28.8.2014 17:38 drSova odpovědět
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji