Unnatural History S01E01 (2010)

Unnatural History S01E01 Další název

  1/1

Uložil
MeimeiTH Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.8.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 361 Naposledy: 13.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Do budoucna plánuji překlad i dalších dílů.
Dle Sk a En titulků.
Enjoy!
IMDB.com

Titulky Unnatural History S01E01 ke stažení

Unnatural History S01E01
Stáhnout v ZIP Unnatural History S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Unnatural History (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 4.8.2010 16:18, historii můžete zobrazit

Historie Unnatural History S01E01

4.8.2010 (CD1) MeimeiTH Opravy
4.8.2010 (CD1) MeimeiTH Oprava
3.8.2010 (CD1) MeimeiTH Původní verze

RECENZE Unnatural History S01E01

4.8.2010 14:43 gogo369 odpovědět
tak sem dokoukal a jeste nasel par chybek: 130-nováčku,208-snad,273-jsem,284-perfektní gentleman,287-Řekl,325-Zdá,347-poblíž,351-to,356-zařídim,359-zdravého,373-aj. veta,374-přednášky,377-Nic,384-potřebujeme zjisti,416-nejsou,426-nás,458-vojenskou,465-tam bych dal asi šprt, lazák nevim co znamena,502-synonymum,506-svíčka,552-neukázněný,559-načasování,562-přešel,613-nikdy, pak tam jeste nekde byla neprelozena veta ale zapomel sem si to zapsat a jeste mi tam uteklo par preklepu myslim ze asi 2 nebo 3, a pak se mi tam nelibilo par slov ale jinka povedeny a urcite se budu tesit na dalsi dily
uploader4.8.2010 12:16 MeimeiTH odpovědět
gog369: Díky za připomínky. Omlouvám se za chyby, moje angličtina neí úplně vypilovaná. Možná je menší omluvou můj nizký věk. Určitě ty chyby opravím.
4.8.2010 10:56 gogo369 odpovědět
skoukl jsem prvnich 5 minut a je to povedeny az na dve chyby ale ty sami byli i v slovenskych titulkach z kterych si prekladal jak pises
jinak je to titulek 17 ty mas psany můra ve svitu měsíce - mnich rika moth in a monsoon - a to je můra v monzunu (vítr) a pak ti chybi titulek mezi 19 a 20 tam oni rikaj jednu vetu a to nemas prelozeno tomu prvnimu slovu v ty vete nerozumim ale myslim ze to bude neco jako zvednout víko, pripadne vypust te je pak to dokoukam a kdybych jeste neco nasel tak dam vedet jinak diky za cesky titulky predtim sem na nich zacal taky pracoval ale skoncil sem v polovine protoze sem pak nemel uz cas
4.8.2010 6:35 Libb76 odpovědět
bez fotografie
už jsem to skoro přestal stahovat, bo anglicky to nedávám, takže díky za ten příslib! :-)
3.8.2010 19:46 xtomas252 odpovědět
díky ti, moje sestra ti bude zavázána, je ještě malá a slovensky to moc nechápe, už tak je ráda, že stíhá číst titulky :-D
3.8.2010 19:46 xtomas252 odpovědět
díky ti, moje sestra ti bude zavázána, je ještě malá a slovensky to moc nechápe, už tak je ráda, že stíhá číst titulky :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?