Vice (2015)

Vice Další název

Neresť

Uložil
Stano21 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.1.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 313 Naposledy: 2.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 731 763 042 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Vice.2015.HDRip.XViD-juggs[ETRG] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Americký brak snažiaci sa propagovať ideu transhumanizmu, mechanizovania ľudí, vimplantovania nám čipov za účelom nášho ovládania, ideologický stihomam zaslepených mecenášov NWO. Pravdaže film prikrýva túto pohnútku producentov pod rúško (márnej) túžby po večnom žití pozemského tela. Idea z konca filmu, voľne povedané, "Naprogramujeme vás, vylepšíme vás na supermanov, nahráme vám bojové algoritmy." :-)
http://rutube.ru/video/3cdc0c7388bc4113cbffad8a3ee225ad/

Príbeh vykresľuje snahu policajta Roya bojovať proti bordelu "Vice", slovensky Neresť, ktorý používa akože oživených ľudí prerobených na polorobotov na prostitúciu.

Niektoré vyplňujúce dialógy, slúžiace na vysvetlenie deja divákom a oživenie postáv, na mňa pôsobili ako päsť na oko, vypočítane umelo (prenosové veže, faraóni). Ponurá atmosféra naplnená bezmyšlienkovitým násilím a vraždením, streľba swatov je neuveriteľná- na 100% nepresná, takisto na opačnej strane Kellino vyhýbanie sa projektilom strelcov. Mejdin halivúd.

Vo filme občas vyslovujú slová:
artificial - umelý človek či kyborg, tj. zmechanizovaný človek.
resident - rezident, tj. kyborg obývajúci Vice bordel.

Neprekladaná skratka v titulkoch:
A.I. - artificial intelligence, umelá inteligencia (2x)
IMDB.com

Titulky Vice ke stažení

Vice
731 763 042 B
Stáhnout v ZIP Vice
titulky byly aktualizovány, naposled 20.1.2015 1:49, historii můžete zobrazit

Historie Vice

20.1.2015 (CD1) Stano21 opravených viacero chýb vďaka titulkom SteveSancheza
19.1.2015 (CD1) Stano21 Původní verze

RECENZE Vice

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky:) Už se těším.Díky:)Jedeš jak drak !
Tady bude asi problém, že k tomu nejsou žádné titulky.
prosim, urobil by niekto titulky?
Těším se. K dokončení překladu a ještě dál.
Nejdřív potřebuji dodělat Opičího muže. Pak se do toho pustím. Bude v horizontu maximálně pár dní. R
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?


 


Zavřít reklamu