Vikings S03E10 (2013)

Vikings S03E10 Další název

  3/10

Uložil
kvakkv Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.4.2015 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 549 Naposledy: 23.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 316 222 148 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Vikings.S03E10.720p.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: kvakkv


www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Trailer Vikings S03E10

Titulky Vikings S03E10 ke stažení

Vikings S03E10
316 222 148 B
Stáhnout v ZIP Vikings S03E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Vikings (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 27.4.2015 15:44, historii můžete zobrazit

Historie Vikings S03E10

27.4.2015 (CD1) kvakkv  
24.4.2015 (CD1) kvakkv Původní verze

RECENZE Vikings S03E10

10.7.2015 19:28 qiskrap odpovědět
bez fotografie
Ďakujeme :-)
uploader27.4.2015 15:47 kvakkv odpovědět

reakce na 858328


opraveno, to mi nějak uniklo :-)
27.4.2015 6:38 b101@herwig.cz odpovědět
bez fotografie
diky moc
jen bych prosil opravit: nikoli francouzský císař, ale francký císař nebo císař Franků
26.4.2015 10:58 zozik odpovědět
bez fotografie
Na Vikings.S03E10.HDTV.x264-KILLERS ovšem sedi. Dik
25.4.2015 12:14 nevimjmeno2 odpovědět
bez fotografie

reakce na 857625


Taky mám ten problém, stáhni si titulky na verzi XviD-FUM. Stejný problém byl i u S03E09, titulkáři to nějak popletli :-)
http://www.titulky.com/Vikings-S03E10-253950.htm
uploader25.4.2015 9:34 kvakkv odpovědět

reakce na 857694


zkuste si tu verzi stáhnout odjinud nebo mi pošlete odkaz na kvakkv@seznam.cz a já se na to podívám
25.4.2015 8:18 loleq25 odpovědět
bez fotografie
dik :-)
25.4.2015 7:43 Alette odpovědět
bez fotografie

reakce na 857625


bohužel i já to tak mám :/
24.4.2015 22:15 vandalek515 odpovědět
bez fotografie
vdaka
24.4.2015 20:53 milan-at-work odpovědět
bez fotografie
Mi se nějak loudají ty titulky, cca 2 vteřiny i když mám Vikings.S03E10.720p.HDTV.x264-KILLERS :-(
24.4.2015 19:12 peto-12 odpovědět
bez fotografie
dakujem za celu seriu
24.4.2015 19:02 michaell749 odpovědět
bez fotografie
jééé, rýchly ako boh hromu((: ďakujem!
24.4.2015 18:13 froz51 odpovědět
bez fotografie
dakujeme super robota
24.4.2015 18:09 Kozich22 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
24.4.2015 17:56 erikix odpovědět
bez fotografie
ďakujem
24.4.2015 17:14 leatherfface odpovědět
bez fotografie
dik moc :-)
24.4.2015 16:37 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
24.4.2015 16:12 ricky87 odpovědět
bez fotografie
super rychlost, díky moc za titulky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji


 


Zavřít reklamu