War (2007)

War Další název

Válka

Uložil
M@rty Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.12.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 728 Naposledy: 3.8.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro War.DVDRip.XviD-NeDiVx Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad MiaVanEcid
IMDB.com

Titulky War ke stažení

War
Stáhnout v ZIP War
titulky byly aktualizovány, naposled 6.12.2007 0:45, historii můžete zobrazit

Historie War

6.12.2007 (CD1) M@rty Upraven sync podle audia
5.12.2007 (CD1) M@rty Původní verze

RECENZE War

14.12.2007 18:43 killer22Marcel odpovědět
bez fotografie
muze mi to porsim nekdo precasovat bna tzuhle verzi nikde sme ji nevidiel dik moc dejte vedet pm War.PROPER.DVDRip.XviD-PauLoSTRiKeR
14.12.2007 18:43 killer22Marcel odpovědět
bez fotografie
muze mi to porsim nekdo precasovat bna tzuhle verzi nikde sme ji nevidiel dik moc dejte vedet pm War.PROPER.DVDRip.XviD-PauLoSTRiKeR
10.12.2007 13:48 mantinel odpovědět
bez fotografie
To Mrazik:
Nemuzes nahodit aspon priblizne datum tveho prekladu?? Nemusis presne, staci priblizne.
6.12.2007 21:49 novel odpovědět
bez fotografie
az budu poriadne titulky, prosim o precasovanie na verziu:War[2007]DvDrip[Eng]-FXG.avi, velkost: 734 912 512. diiiky:-)
6.12.2007 11:10 mrazikDC odpovědět
bez fotografie

reakce na 64538


velmi povedeny preklad...hahaha...btw zmrdecku, vis co skanduji nemecti fanousci pri prichodu svyho favorita? asi jsi se na ten film nekoukal, nebo fakt neumis ani slovo...urcite neskanduji jeho jmeno, nybrz Deutchland, Deutchland...a ty "korekce" zdaleka neodstranily vsechno....a jeste jedna vec, nech si ty sve "preklady" radeji korekturovat, nez je sem upnes....usetris si ostudu mthrfckr
uploader6.12.2007 11:03 M@rty Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 64534


To je velmi povedeny preklad. Jen si nesmis stahnout verzi bez korekce demente :-)
6.12.2007 10:59 mrazikDC odpovědět
bez fotografie

reakce na 64529


a co jako? holt ne kazdej umi anglicky a hlavne cesky, aby mohl prekladat ze subpacku, ze....taky se ti nesmeju, ze delas radeji z odposlechu, aby si spousta lidi nevsimla, jak si tam spoustu veci vymyslis, ze...radeji se venuj kurzum cestiny a pravopisu, viz tvuj preklad Balls Of Fury...ty jeden "syrotku"....
uploader6.12.2007 10:37 M@rty Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 64518


Subpack .... subpack ;-)
6.12.2007 9:46 vidra odpovědět

reakce na 64486


pssssssssssssssst
6.12.2007 9:31 mrazikDC odpovědět
bez fotografie

reakce na 64512


no ja fakt delam novej preklad....tohle se neda....radeji uplne od znova...
6.12.2007 9:09 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
oos.... jinak Ferry, tohle chce upe novej preklad....
6.12.2007 5:03 spawn odpovědět
bez fotografie

reakce na 64470


Nuked (out.of.sync_marked.and.blured.scenes)
6.12.2007 4:01 wasa37 odpovědět
bez fotografie

reakce na 64468


War.(2007).DVDRip.XviD-CoNFLiCT.avi tahle verze je na torrentech hodně dlouho
6.12.2007 1:13 Ferry odpovědět

reakce na 64483


:-D má ten člověk ve jméně dvě x? :-D
6.12.2007 0:56 vidra odpovědět

reakce na 64476


ja mam vsechny rad, ale filmy od nedivx mi kolikrat blbly na prehravaci doma a kvalita komprese mi u nekterych filmu taky prisla zvlastni a flaite ma pochybne zdroje, o kterych se da nekdy pochybovat ze se jedne o skutecne kvalitni dvd verzi. (a jeste od jednoho cloveka nemam rad filmy, ale to tu radsi nebudu vyslovovat, nechci vyvolat flame :-) )
6.12.2007 0:53 vidra odpovědět

reakce na 64471


out.of.sync_marked.and.blured.scenes_i4.tinypic.com.6u7zek1.jpg
6.12.2007 0:52 Ferry odpovědět

reakce na 64479


No, při té korekci jedu řádek po řádku, takže časování bude ve finále dobré.
uploader6.12.2007 0:46 M@rty Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 64470


Je to oos, nacasoval jsem to znovu podle audia, prijde mi to lepsi. Korekce jsou vazne treba a taky hlavne v casovani. Je videt, ze se pristupovalo ke stale stejnemu souboru s casovanim uz od cam verze. Nejlepe novy preklad ze subpacku :-)
6.12.2007 0:35 Ferry odpovědět

reakce na 64473


:-D Ty nesnášíš kde co a kde koho :-D
6.12.2007 0:34 Eisy odpovědět
bez fotografie

reakce na 64470


mno na jednom tracku to pisali viaceri, takze to tak asik bude, ja som to vypol pri 80% !
6.12.2007 0:33 vidra odpovědět

reakce na 64470


jo, tyjo tez to mam out of sync...
no grupa nedivx je druha, kterou nesnasim (prvni je flaite).
uploader6.12.2007 0:33 M@rty Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 64469


Vybral jsem snad ten nej preklad z tech 3 co tu byly. A ten film je hrozna sracka, takze by to bylo waste of time pro me :-)
6.12.2007 0:32 Eisy odpovědět
bez fotografie
Vraj je tato verzia "out of sync" . pozerali ste to uz aj niekto?
6.12.2007 0:29 Ferry odpovědět
Jinak, nevím jestli to je jen u mě, ale vypadá, že je Out of sync.
6.12.2007 0:26 Ferry odpovědět

reakce na 64466


To jo, to máš pravdu ;-) Taky jsi mohl počkat, stáhnout film a provést je, když už si děláš vrásky s časováním ze subpacku ;-)
6.12.2007 0:21 Ferry odpovědět

reakce na 64464


Mluvil jsem s autorkou a domluvil jsem se s ní, že to opravím. Nečekal jsem, že DVDrip vyletí tak rychle, ale čekal jsem, že v titulcích bude jen pár much... bohužel na mě čekalo velice nemilé překvapení. Angické texty, nedopřeložené ani nevložené řádky. Čeština jak když ji čte Japonec...no prostě titulky, tak možná pro parádu. Tím nechci nijak upírat kvalitu překladu, něco je také dobře přeloženo, ale myslím si, že v R5 (v které to opravuji) je zvuk dost dobrý, takže se titulky mohly udělat velice kvalitní,
uploader6.12.2007 0:18 M@rty Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 64461


Pokud jsou potreba poradne korekce, tak to na "chvilku strpeni" asi nebude.
6.12.2007 0:12 vidra odpovědět

reakce na 64461


ouka, stejne na to nebudu koukat dnes
5.12.2007 23:45 Ferry odpovědět
Jen podotknu, že ten dosavadní překlad je dobrý, ale potřebuje pořádné korekce. Tak jsem se toho ujal, aby titulky nebyly z poloviny anglické a z poloviny vymyšlené. Chvilku strpení a hned je sem hodím.
5.12.2007 23:41 vidra odpovědět
a MiaVanEcidovi samo taky thx
5.12.2007 23:41 vidra odpovědět
pekna rychlost, thx :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The Activated Man 2023 1080p WEB-DL H264-BobDobbs
VOD o týden dříve, 24.2.Dík. Do třetice všeho napínavého.
Díky. Seriál by to mohl být dost hodně napínavý.
Teď mám v plánu jiné projekty, ale v průběhu února by to asi šlo.:) Nemůžu slíbit na 100 %.
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne