War for the Planet of the Apes (2017) |
||
---|---|---|
Další název | ||
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 1 Celkem: 2 355 Naposledy: 20.4.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | War for the Planet of the Apes 2017 TS x264 TiTAN Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Titulky War for the Planet of the Apes ke stažení |
||
War for the Planet of the Apes
| ||
Stáhnout v ZIP | War for the Planet of the Apes |
Historie War for the Planet of the Apes |
||
Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE War for the Planet of the Apes |
||
15.10.2017 11:15 timur35timur35 | odpovědět | |
|
||
12.10.2017 20:26 MacAlien | odpovědět | |
|
||
1.10.2017 14:55 kusinpetr | odpovědět | |
|
||
1.10.2017 13:05 Riker56 | odpovědět | |
|
||
1.10.2017 12:18 devil610 | odpovědět | |
|
||
1.10.2017 12:14 krumpac11 | odpovědět | |
|
||
8.9.2017 22:44 Trump4ever | odpovědět | |
|
||
21.8.2017 22:57 jacklong | odpovědět | |
21.8.2017 22:15 jacklong | odpovědět | |
|
||
14.8.2017 17:48 marioIII | odpovědět | |
|
||
13.8.2017 17:39 .martint. | odpovědět | |
|
||
13.8.2017 17:02 HEKER510 | odpovědět | |
verze: War.for.the.Planet.of.the.Apes.2017.Eng.Cleaned.HD-TS.x264 |
||
13.8.2017 16:50 HEKER510 | odpovědět | |
Bude precas i na jine verze paru jich je dam sem 1 prosim pokud mas ovsem cas dekuji VERZE: War for the Planet of the Apes (2017) HD-TS AC-3 screens: https://imgmak.com/zN3 https://imgmak.com/zNy https://imgmak.com/zN9 |
||
11.8.2017 21:57 Deveronko | odpovědět | |
reakce na 1086921 Medvídek nenechaj sa znechutiť... preklad je ako vždy na jednotku, za čo ti ďakujeme. PS: vidieť v titulkoch "pičák" tak neviem čo si pod tým predstaviť |
||
11.8.2017 21:55 fceli medvidek | odpovědět | |
reakce na 1086916 vidra má pravdu, donkey kong= hloupá opice (hloupý jako osel), donkey (osel) jako pack animal, zvíře převážející náklad. plus osel se dá použít i jako nadávka, posměšek. takže sorry, ale osel je daleko vhodnější varianta než pičák. |
||
11.8.2017 21:47 fceli medvidek | odpovědět | |
reakce na 1086905 ty si vtipnej, proč bych si měl stěžovat v Cinemartu, ty si tady s tím začal, mně je úplně ukradený, co je v titulkách v kině. Že je to v titulkách v kině neznamená, že je to správně. to si myslíš jenom ty. a ano, je to fail, protože překladatel nepochopil, o co jde, přitom se to dá lehce dohledat. o žádnej vtip, záměnu písmen, atd. v angličtině, o nic takovýho tam nejde. viz vyjádření režiséra níže. takže moje verze je správně. According to director Matt Reeves, the apes that serve the humans are called "Donkeys", both as a reference to Donkey Kong and like donkeys, they are used as pack animals. doufám, že ti to stačí. |
||
11.8.2017 21:30 vidra | odpovědět | |
reakce na 1086905 v češtině je pěst na oko i "pičák". není zachován celý význam, jen slovní hříčka a urážka, i když trochu jiného ražení. monkey a donkey jsou si podobná slova, ano, ale pointa toho označení je stejná jako u donkey konga, tedy že jde o hloupou opici. ta urážka tedy spočívá v té hlouposti. tedy na jedné straně chytré opice (monkey) a na straně druhé hloupé opice (donkey). tohle s opičáky a pičáky nefunguje... příklad: "... where he has volunteered to become a "donkey" for the soldiers in return for sparing his life." dobrovolně se stal pičákem... to moc nefunguje a použitelné je to pouze jako urážka, ne jako označení s významem. no alternativu nemám, tohle je oříšek. |
||
11.8.2017 21:05 Dadel | odpovědět | |
reakce na 1086157 1) nepiš "znova", když mi píšeš poprvé 2) jestli je to fail, tak si stěžuj v CinemArtu, protože tak to bylo v kině 3) jestli se ti nelíbí pičák, můžeš vymyslet něco jiného. O vhodnosti překladu se dá diskutovat, mě tedy přijde nevhodné to překládat takto otrocky, vypadá to divně, když je opice nazývána oslem. V angličině jsou si ta slova podobná, tam je to vtipné. V češtině je to pěst na oko. |
||
11.8.2017 20:58 Dadel | odpovědět | |
reakce na 1086150 děkuji za podnětné návrhy, bohužel jich nevyužiji, jelikož 1) nemám Subtitle Workshop, titulky přepisuji v notepadu, 2) nemám v PC ani tento film, viděl jsem jej v kině. Ale neusni na vavřínech a přeji ti i nadále pozitivní přístup k životu. |
||
8.8.2017 20:10 fceli medvidek | odpovědět | |
reakce na 1086274 až na to, že takhle říkají lidi opicím. a slovo pičák jako nadávka za mě nebrat, to je totální pičákovina. pokud ovšem není myšleno tohle http://rytirmartin.blog.cz/1008/picak-neni-to-sproste-slovo a navíc se ti tím ztratí ten druhý význam tý přezdívky, co jsem popsal níž. |
||
8.8.2017 19:38 radiem.razeny.budik | odpovědět | |
IMHO_lidé si nadávají názvy zvířat,jelikož jim přiřadili jakési vlastnosti např.osel je hloupí,krysa nebo potkan zákeřný,prase špinavé apod. Ale lze nadávat aniž urážíš zvíře jako takové. např.ty jeden člověče...bastarde...zm_r_de.. Tak nějak /dejme tomu/by uvažoval jiný ne_lidský živoč.druh. Opice člověkem pohrdají,má všechny negativní vlastnosti,tedy jistě by spíše použily nadávku "pičák" než "osel"a co znamená pičák? - no,není třeba chápat vše,je to nadávka opičí ne člověčí. |
||
8.8.2017 18:07 zajduch | odpovědět | |
|
||
8.8.2017 17:48 pppeeetttrrr | odpovědět | |
|
||
8.8.2017 13:16 fceli medvidek | odpovědět | |
reakce na 1086148 Znova: v tomhle pripade to prekladat takhle nasilne je podle me prekladatelsky fail. Co je proboha picak? A vis, ze kdyz se trochu popidis po puvodu ty prezdivky, tak se dozvis, ze donkey je to taky z toho duvodu, ze tahali naklady, munici atd. Z toho duvodu jsem zvolil osel, protoze to se taky da pouzit jako nadavka. |
||
8.8.2017 12:46 vidra | odpovědět | |
reakce na 1086148 a víš o tom, že existuje rovněž skupina lidí, která považuje za nevhodné to překládat jako "pičák"? to je situace, co? |
||
8.8.2017 12:37 HEKER510 | odpovědět | |
reakce na 1086148 Dadel Si otveri subtitle workshop a sam si to prepiš jses dementi nebo co? fakt dulezite jestli je tam opicak nebo osel. Ty ses osel zavri zobáak a čti titulky jako jsou napsany pokud jse ti nelibi nemusis je čist pokud se ti nelibi muzes si osel prepsat na pičak je mi to u prdele hlavne nepis kraviny a nespamuj hovadinami jo a radsi podekuj za TITULE |
||
8.8.2017 12:21 Dadel | odpovědět | |
Je to nadávka. Překládat to jako osel je nevhodné, protože tím zabíjíš slovní hříčku. Slovo osel se v češtině nepodobá slovu opice. |
||
7.8.2017 20:04 Scaty | odpovědět | |
|
||
7.8.2017 17:22 HEKER510 | odpovědět | |
War for the Planet of the Apes (2017) HD-TS AC-3 War.For.The.Planet.Of.The.Apes.2017 HDTS V2 x264 - MP3 |
||
7.8.2017 14:03 THoppus | odpovědět | |
|
||
7.8.2017 10:43 Dedomil | odpovědět | |
|
||
6.8.2017 20:52 zdenek44 | odpovědět | |
PS: kdyby nebylo "do čeho píchnout" mohl bys prosím udělat překlad na The White King?? Nějaxe do toho nikomu nechce a přitom by to mělo byt celek zajímavý drama z prostředí totalitních režimů (csfd.cz/film/442032-bily-kral) |
||
6.8.2017 19:36 Nikees | odpovědět | |
|
||
6.8.2017 18:59 radna | odpovědět | |
|
||
6.8.2017 18:53 zahr.pep | odpovědět | |
|
||
6.8.2017 18:42 Stanulda | odpovědět | |
|
||
6.8.2017 18:41 Medulka1234 | odpovědět | |
|
||
6.8.2017 18:35 ZOLINOZOLINO | odpovědět | |
|
||
6.8.2017 18:35 romysa | odpovědět | |
|
||
6.8.2017 18:32 Nikees | odpovědět | |
|
||
|