Weeds S01E10 (2005)

Weeds S01E10 Další název

Tráva S01E10 1/10

Uložil
bez fotografie
fonW Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.6.2009 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 975 Naposledy: 9.6.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 244 652 032 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Weeds.S01E10.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
- Z kvalitního zdroje titulky ripnul dragon-_-, speedy.mail opravil uvozovky, a já jsem to načasoval na release od SAiNTS.

- Enjoy!
IMDB.com

Titulky Weeds S01E10 ke stažení

Weeds S01E10 (CD 1) 244 652 032 B
Stáhnout v ZIP Weeds S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Weeds (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Weeds S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Weeds S01E10

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
memaris Blbecek si od narodenia?Tak to je skvělá zpráva. Díky moc.
Dnes seriál začíná na českém Netflixu a budou tam CZ titulky. Proto to zmiňuju.
16.díl bude odvysílán 6.2.,zatím jsou titulky jen anglické,čínské,arabské,indoneské,japonské,korejsk
Za pár hodin je to na NF, jak je napsáno níže.
prosim moc o preklad pleaseuzdrav se ;)Je fajn, že ti chutná.prosím o druhou řaduDiskuze o hovně.Prosím!
Když už jsme u toho, co máš a nemáš dělat, co sem dát nějaké hry (ale nic moc přemýšlecího), aby si
nejsem lingvista, mně šlo o kombinaci šmaženého a bešamelu :-))
no jo tu si nekdo dokzuje svoju dolezitost....idealne pozdrzat vydanie titulkov aaspon do leta nech
díkyDělá to napínavé.Ono jde spíš o polštinu než o jídlo.
Njn. Kura neni kuře, ale slepice. Kuře je kurczak. Stejně tak potrawka není jídlo. Jídlo je potrawa
Bylo by mozno schvalit finalni epizodu na osmou? Prekladateli dekuji za skvely preklad mimoradne vyd
to bola strašná hovadina
The.Fallout.2021.720p.HMAX_.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.srt
ale fuj :D, tak nechte frikasé, koukám samej gastronaut tady
Smažené kuře s bešamelem.
"Problém je, že je v tom nápisu zdůrazněno, že jde o citaci polského spisovatele, tudíž by vypadalo
Prosiiim.Nenapadlo vás třeba ragout čili ragú ?
2. nejvíce žádané titulky, těší se nás hodně ;)
Možna bych šel směrem kohouta na víně a udělal z toho slepici na zelenině?
Až na to, že potrawka není jídlo (a kura není kuře). Čeština asi ani nemá ekvivalent. Anglicky by to
Plsss


 


Zavřít reklamu