What We Do in the Shadows S02E05 (2019)

What We Do in the Shadows S02E05 Další název

Co děláme v temnotách 2/5

Uložil
olasek Hodnocení uloženo: 8.5.2020 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 10 Celkem: 221 Naposledy: 21.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 566 419 109 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro What.We.Do.in.the.Shadows.S02E05.720p.HDTV.x264-CROOKS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD.

Nedoporučuji koukat na žádný z uvedených ripů. Jsou tam přestříhané scény. Titulky jsem srovnal podle videa, ale jsou tam třeba půlminutové intervaly, které nejsou otitulkované.

Sedí na verze:
» What.We.Do.in.the.Shadows.S02E05.720p.HDTV.x264-CROOKS
» What.We.Do.in.the.Shadows.S02E05.HDTV.x264-CROOKS
» What.We.Do.in.the.Shadows.S02E05.720p.HDTV.x265-MiNX
» What.We.Do.in.the.Shadows.S02E05.XviD-AFG
IMDB.com

Trailer What We Do in the Shadows S02E05

Titulky What We Do in the Shadows S02E05 ke stažení

What We Do in the Shadows S02E05 (CD 1) 566 419 109 B
Stáhnout v jednom archivu What We Do in the Shadows S02E05
Ostatní díly TV seriálu What We Do in the Shadows (sezóna 2)

Historie What We Do in the Shadows S02E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE What We Do in the Shadows S02E05

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
pořád dokola. o translátor tady nikdo nestojí. ban. sbohem. a ještě máš tu drzost pomlouvat překlada
A kdo to říká?
já anglicky umím dobře, takže titulky prakticky jen kontroluji :) největší "chyba" bylo asi místy př
Translator a ještě pro hluchoněmé... Banovat prasata jako PiTRiS za zveřejnění a propagování takovéh
Dobrý deň prajem chcel by som sa vás spýtať,viem že sú to samí frajeri. Mám nainštalované kodi,chcel
Tak děkujeme, že ses podělil. Ještě štěstí, že má přítelkyně stejně jako ty IQ houpacího koně a díky
Palec nahoru!Mňamka!
Až to bude dostupné, tak bych se do toho pustila.
Ak by sa tu zrušili zrušili terajšie pravidlá zápisu a nahradili ich jednotným - kto je "šikovnejší"
Tak ale sis měl překlad zapsat, ne?
Translátorové titulky jsou ty slovenské na OS. Ne ty tvoje.
Otevři si issue na githubu.
Vážení, plně respektuju, že ověření překladatelé tady na serveru mají automaticky přednostní právo k
@dedomil nieco sa mi mari, ale nie som si isty. viem iba, ze to meno poznam z ery java hier.
Ahoj pouzivam Stream Cinema CZ aSK verzia 1.3.28(cder.sk)vsetko mam aktualizované naposledy som skus
prekladom by som to nenazyval :)
dedomil neprekladal si kedysi nahodou java hry?
Ved to este nikto neprelozil :D tie prehnane cez Google Translator ani neriesim. Normalne si pockajt
Film je aj na najznamejsom ulozisku .Je to čím dál lepší, děkuji.
Já si radši počkám na tyto titulky přeci jen pan Garan je jistou zárukou kvality
After.We.Collided.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG - 2,2GB
After We Collided 2020 fullHD 1080p H264 -
Je to dost, neříkám, že ne. Ale spousta lidí má tyhle seriály rádo, navíc jsou oba v HD kvalitě, tom
mas uplnu pravdu a tiez nemam rad taketo rychlovky
Myslím si, že garan má tohle v paži a už má 2/3 hotovo.
Len aby sa ten "garan" nenechal odradiť, keď to už niekto preložil.
Dík.
V popisku píše, že překládal pro otce a chce se podělit i tady. Rozhodně mu to neschválí minimálně d
No uz su na schvalenie,daky Holubisko to prekladal