When We Rise S01E05 (2017)

When We Rise S01E05 Další název

  1/5

Uložil
bez fotografie
Chatterley Hodnocení uloženo: 11.1.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 37 Naposledy: 22.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 304 000 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky When We Rise S01E05 ke stažení

When We Rise S01E05 (CD 1) 304 000 000 B
Stáhnout v jednom archivu When We Rise S01E05
Ostatní díly TV seriálu When We Rise (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie When We Rise S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE When We Rise S01E05

11.4.2018 18:36 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji !
16.2.2018 18:02 ko01281 odpovědět

reakce na 1136582


Ahoj, tak to mě moc mrzí, že máš takové problémy. Snad se to brzy zlepší, byla by velká škoda přijít o Tvé titulky. Samozřejmě moc rád využiji Tvé nabídky, můj email: moulin.rouge@post.cz. Velké díky a doufám, že Tě to neodradí a podaří se Ti dokončit překlad celé série. Moc se za to přimlouvám ;-)
uploader15.2.2018 19:00 Chatterley odpovědět
bez fotografie

reakce na 1135231


Ahoj, šikanuje mě administrátor. Bůhví, jestli mi ještě někdy něco schválí :-D Napiš mi e-mail, pošlu ti ten díl přímou cestou.
10.2.2018 19:52 ko01281 odpovědět
Ahoj Chatterley, velké díky za Tvé překlady. Všiml jsem si, že titulky k šestému dílu čekaly na schválení, ale bohužel je nevidím nahrané. Nevíš, co se stalo? Dají se někde sehnat? Moc díky za odpověď.
uploader11.1.2018 17:38 Chatterley odpovědět
bez fotografie

reakce na 1126819


Ahoj, jestli máš na mysli díly 3 a 4, tak ty jsou přeloženy jako jeden díl u mě v titulcích.
11.1.2018 17:33 LIAN odpovědět
bez fotografie
moc díky za ďalší diel
neprekladáš to v poradí?
11.1.2018 17:31 ko01281 odpovědět
Moc díky! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Taky bych ty písně nepřekládal.
Fakt to k ději nemá vztah ... a jak píše předchozí příspěvek, první
Díky. A rovnou z těch titulků vymazej ty různý výrazy jako Oh nebo Ach. Všiml jsem si, že v předchoz
OK, příště mě zkus přímo, češtinu zvládám.
Preložil som už viacero bulharských historických filmov, ale k tomuto sa mi dlho nedarí zohnať cudzo
Dík, už to má někdo jiný na prohlídce. (nahlásil se dřív via mail :-) ).
Nemá význam pro děj - nepřekládej.
Je to relativně známá "křesťanská písnička" ale přesný překlad jsem nikde nenašel, ale jakože pro dě
Byl by někdo tak hodný a přeložil 3. sérii ? :) Moc prosím
To bych zvládnul, sem s tím.Moc děkuji.
Pokud by tě to mělo nějak hodně zdržet, písně bych nepřekládal.
Ale znám to, jaký to je, když se do
To víš, nepřekládám jenom jeden seriál.diky uz se tesim
Super práce, super seriál...
Jen to čekání na další a další překlad...
Díky, že překládáš. Dávám Hlas :-)Předem moc děkuji.Předem moc děkuji.Moc se těším. Díky
Jestli jsem to správně pochopila, tak ty řádky s mínusovými časy je např. rekapitulace předchozích d
Úctivá poklona, na ruských torrentoch som našiel obstojný releas (DVDRip, x264, 1,27 GB).
Ahoj. Za mě bych doporučil SubtitleEdit.
V příloze jsem ti udělal malý návod jak v něm měnit časy.
Podívej se do rozpracovaných :-)
I já prosím o překlad Disobedience 2017 1080p BluRay x264-DRONES. Děkuji
Také prosím o překlad
Na tenhle horůrek se docela těším. Ve středu na něj beru ženu do kina. Nedávno nás dostalo vynikajíc
No vidis. Ja som vedel, ze sa do toho pustis. Diky.
Ahoj titulkáři, moc Vás prosím o radu. Jakým způsobem opravím soubory srt, když tam mám mínusové čas
dakujem krasneHereditary 2018 NEW HDCAM.XViD.AC3-ETRGThe First Purge 2018 NEW 720p HDCAM AC3-24HD