White Collar S01E04 (2009)

White Collar S01E04 Další název

Flip of the Coin 1/4

Uložil
bez fotografie
honajz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.12.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 355 Naposledy: 22.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 358 453 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro White.Collar.S01E04.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky White Collar S01E04 ke stažení

White Collar S01E04
358 453 000 B
Stáhnout v ZIP White Collar S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu White Collar (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie White Collar S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE White Collar S01E04

21.12.2020 8:08 viazanicka odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
27.2.2017 2:23 janmatys odpovědět
bez fotografie
Díky, btw ... above my paygrade je IDIOM, a znamená něco jako "tak na tohle nemám" (volně přeloženo - vzdělání, zkušenosti, schopnosti, ale taky třeba autoritu v případě právních či zákonných složek)
uploader30.1.2010 13:17 honajz odpovědět
bez fotografie
Konečně jsem se vzpamatoval po Vánocích a novém roce, dělám na 5. dílu
26.1.2010 18:10 tupec100 odpovědět
bez fotografie
kto na to pracuje lebo je to super seriál len o ňom nejak niesu dostatočne informovaný
11.1.2010 1:37 teac60 odpovědět
bez fotografie
budes prekladat aj dalsie diely?
6.1.2010 23:02 Pindruse213 odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc za titulky, super seriál. Doufám, že máš v plánu pokračování, už se na ně moc těším.
11.12.2009 18:06 skaramanga odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
9.12.2009 22:08 digger66 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky!
9.12.2009 16:32 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
byl chybně vyplněn název, nauč se to prosím vyplňovat

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?