White Collar S01E14 (2009)

White Collar S01E14 Další název

Out of the Box 1/14

Uložil
kolcak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.1.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 851 Naposledy: 11.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 099 906 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro White.Collar.S01E14.BDRip.XviD-SAiNTS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prečasované z DVDRipu na BDRip (White Collar S01 RETAiL BDRip XviD-SAiNTS)
Titulky: drbna.kelisova
IMDB.com

Titulky White Collar S01E14 ke stažení

White Collar S01E14
367 099 906 B
Stáhnout v ZIP White Collar S01E14
Seznam ostatních dílů TV seriálu White Collar (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie White Collar S01E14

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE White Collar S01E14

13.4.2020 18:12 rejdick odpovědět
bez fotografie
Díky za přečas první řady.
uploader26.5.2012 18:25 kolcak odpovědět

reakce na 503637


zdravim, mne to az tak nevadi. titulky si casujem (boli casy ked som aj prekladal) pre seba pripadne pre znamich a ked ich uz mam tak ich nahram aj sem (pokial to autor tituliek nezakazuje).
PS: niekedy mi rozum zastava co ludia vyplnia do tituliek (a niekedy aj ty bez schvalovania ;-)) takze schvalovaci proces je dobra vec, a musim uznat ze administratori s tim maju dost prace.
26.5.2012 14:10 vizizor odpovědět
bez fotografie
To kolcak
Je smutné, že ty, s tvými 3263 titulky, uloženými na tomto serveru, musíš čekat na schválení titulků administrátorem. Ale pokud vím, tak si o automatické schvalování musíš požádat admina Vidru. Nevím, kde jinde to napsat, tak to píši tady. třeba se to k tobě dostane.
3.7.2011 13:03 patkanik odpovědět
bez fotografie
dakujem za vsetky precasovane titulky, sedia uplne skvele :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?