White Collar S06E05 (2009)

White Collar S06E05 Další název

Whack A Mole 6/5

Uložil
phoebess Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.12.2014 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 603 Naposledy: 21.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 291 365 303 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: phoebess & Lucifrid

Užijte si předposlední díl seriálu, titulky k finálovému dílu budou o víkendu.

A nezapomeňte, že nás najdete i zde: www.edna.cz/white-collar
Přečasy si zajistíme samy.
IMDB.com

Titulky White Collar S06E05 ke stažení

White Collar S06E05
291 365 303 B
Stáhnout v ZIP White Collar S06E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu White Collar (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 23.12.2014 15:38, historii můžete zobrazit

Historie White Collar S06E05

23.12.2014 (CD1) phoebess zanesení oprav
19.12.2014 (CD1) phoebess Původní verze

RECENZE White Collar S06E05

3.1.2015 11:41 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
27.12.2014 17:03 Luciisek odpovědět
bez fotografie
Děkuji!! :-)
19.12.2014 23:18 jandivis odpovědět
Milé dámy,
velice vám děkuji. Stavte se někdy na pokec a na kafe ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.