Yellowstone S01E05 (2018)

Yellowstone S01E05 Další název

  1/5

Uložil
K4rm4d0n
4
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.5.2023 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 284 Naposledy: 11.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro BluRay (ROVERS, DEMAND, RARBG), BDRip (ION265, DEMAND) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Oficiální SkyShowtime titulky.

Chybí překlad pár pasáží, které na SkyShowtime nejsou.

Sedí např. na:
Yellowstone.2018.S01.1080p.BluRay.REMUX.AVC.TrueHD.5.1-NOGRP
Yellowstone.US.S01.1080p.BluRay.x264-ROVERS
Yellowstone.US.S01.720p.BluRay.x264-DEMAND
Yellowstone.2018.S01.1080p.BluRay.x265-RARBG
Yellowstone.2018.S01.BDRip.x265-ION265
Yellowstone.US.S01.BDRip.x264-DEMAND


https://www.csfd.cz/film/575731-yellowstone/prehled/
https://www.csfd.cz/film/575731-yellowstone/592552-season-1/prehled/
IMDB.com

Trailer Yellowstone S01E05

Titulky Yellowstone S01E05 ke stažení

Yellowstone S01E05
Stáhnout v ZIP Yellowstone S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Yellowstone (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 4.5.2025 14:55, historii můžete zobrazit

Historie Yellowstone S01E05

4.5.2025 (CD1) K4rm4d0n  
22.5.2023 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE Yellowstone S01E05

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421128 dikes
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi