Yeok-rin (2014)

Yeok-rin Další název

The Fatal Encounter / King's Wrath

UložilAnonymní uživateluloženo: 16.10.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 201 Naposledy: 20.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 201 483 264 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro The.Fatal.Encounter.2014.XviD.AC3.2AUDIO-Zoom Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Žádosti o přečas, prosím, do poznámek. V případě, že si film přečasujete sami a titulky sem nahrajete, dejte mi tom, prosím, vědět. Díky.
IMDB.com

Titulky Yeok-rin ke stažení

Yeok-rin
2 201 483 264 B
Stáhnout v ZIP Yeok-rin
titulky byly aktualizovány, naposled 12.11.2014 9:46, historii můžete zobrazit

Historie Yeok-rin

12.11.2014 (CD1) anonymní  
21.10.2014 (CD1) anonymní  
17.10.2014 (CD1) anonymní Doplnění vypadlého řádku.
16.10.2014 (CD1)   Původní verze

RECENZE Yeok-rin

30.11.2014 16:26 miki1510 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
5.11.2014 13:26 Olda54 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji !! :-)
4.11.2014 18:46 honzator odpovědět
bez fotografie

reakce na 797057


Dik za odpoved, budu to muset prekousnout, zas tak moc se to nerozchazelo :-)
3.11.2014 17:15 honzator odpovědět
bez fotografie
Nejaka sance o precas na The.Fatal.Encounter.2014.1080p.BluRay.x264-ROVERS?
18.10.2014 20:05 ceslinka odpovědět
bez fotografie
díík,https://kickass.to/the-fatal-encounter-2014-xvid-ac3-2audio-zoom-t9697846.html
16.10.2014 19:33 podlesi343 odpovědět
bez fotografie
Poradí někdo kde je možno stáhnout tento film ?
16.10.2014 17:35 eles36 odpovědět
bez fotografie
vdaka
16.10.2014 14:54 3RA odpovědět
bez fotografie
vdaka
16.10.2014 14:21 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Díky neznám....
Sorry, jsem jelito. Četl jsem to ráno a odpověď odpoledne trošku nedává smysl.
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi