You Don't Mess With The Zohan (2008)

You Don't Mess With The Zohan Další název

Zohan: Krycí jméno Kadeřník

Uložil
bez fotografie
mrazikDC Hodnocení uloženo: 5.9.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 021 Naposledy: 10.3.2018
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 733 831 168 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro You.Dont.Mess.With.The.Zohan.XviD-ARROW Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil M4t3s. Pouze jsem přečasoval na ARROW.
Diky boss1boss1 za resync z R5 na dvdrip.
IMDB.com

Titulky You Don't Mess With The Zohan ke stažení

You Don't Mess With The Zohan (CD 1) 733 831 168 B
You Don't Mess With The Zohan (CD 2) 727 357 440 B
Stáhnout v jednom archivu You Don't Mess With The Zohan

Historie You Don't Mess With The Zohan

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE You Don't Mess With The Zohan

18.9.2008 7:58 ADMIN_ViDRA odpovědět
epsyn5: co ti brání ho dodělat a upřesnit a podělit se o něj s ostatními?
17.9.2008 20:50 epsyn5 odpovědět
bez fotografie
Chapu ze ti titulky jsou pracna vec, ale takhle nedodelany a nepresny preklad?....
14.9.2008 20:13 rimans94 odpovědět
Preco my to nejde stiahnut ???
6.9.2008 0:24 Ashnash odpovědět
bez fotografie
Nooo chtelo by to doplnit ale dik aspon se na to podivam po 10 s titulkama :-DDD
uploader5.9.2008 22:47 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
to mailer - v poho, ja to neresim, mně to na podivani bohate stacilo, bud to doplnim ja, nebo nekdo jiny...:-)
jinak za casovani hlavni diky patri boss1boss1, ptz ten udelal tu nejtezsi praci z te R5....
5.9.2008 22:43 mailer odpovědět
bez fotografie
to mrazikDC: Vykašli se na ně. Jsou to lamoši.
Já ti děkuju za to, že můžu dnes kukat
uploader5.9.2008 22:34 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
to petag - jak uvedl boss1boss1 z jehoz casovani jsem to precasoval, je to bez doplnenych unrated vet...
to vasax - no tak ty jsi toho tady teda uz naprekladal a vubec pro tenhle server udelal, koukam, co?:-) 5 upnutych titulku, z toho jen jeden tvuj preklad...ty jsi ale vtipalek...:-)
takze pro tebe a ostatni, co si neprecetli Poznamku: z R5 prekladu to na dvdrip AXXO precasoval boss1boss1...a ja to pouze precasnul na dva dalsi rls...coz je take napsane v poznamce...nikde jsem nepsal, ze jsem to doplnoval, stejne jako to nedoplnoval boss1boss1, takze ....
5.9.2008 22:15 vasax odpovědět
bez fotografie
Tak už to u mrazikDC bývá...
5.9.2008 22:07 smyth odpovědět
bez fotografie
JE TO DERAVÉ AKO EMENTÁL!!! Prevzal preklad od M4t3s, do písmena :-(
5.9.2008 21:54 petag odpovědět
bez fotografie
Videli ste to uz niekto? Myslim unrated verziu ci je tam vazne nieco navyse oproti R5.
5.9.2008 21:37 kancirypaci odpovědět
Doplnil jsi to aspon nebo si to nechal derave?
5.9.2008 21:09 mival22 odpovědět
jupii,dik mrazikuDC

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Překládám hlavně podle toho, kolik mám času.
to překládáš každý den 1 slovo ne?
Moc děkuji.I já se přimlouvám o pokračování v cz.
Kampak zmizel zápis tittulků i s překladatelem....ještě před 2.hodinama tady byl!!!
:D Hlavně že sis už do profilu dal, že jsi po prvním překladu titulkář. :D To je sranda... Ale abych
Je naprosto normální v komentářích upozorňovat na chyby v gramatice a překladu. Kdyby jich bylo jen
Hele, jestli chceš pohled z řad už o něco zkušenějších kolegů, tak rychlotitulky nejsou zas taková v
Fuuu...to zní to dobře. I když se mi do toho vůbec nechce, tak se to dé zpatlaniny vrhnu znovu.
A nebylo by lepší, kdybys opravil The Cured a pak se vrhnul na ten druhej překlad? Vždyť tě nikdo ne
Tak promiň, že jsem to proletěl během pár hodin a je to odbitý...nikdo se k tomu neměl a myslím, že
Měl bys opravit The Cured. To se moc nedá. :) Trochu si navíc protiřečíš, že máš korekturu zvládnuto
Nikdo se toho doposud neujal, tak jdu na to :-)
Já to teda zvládám do hoďky :p ale taky to pak tak vypadá no :D Hledám tedy někoho na celkovou korek
tak buď chceš "korekturu" nebo korekturu. jestli chceš opravdovou korekturu, nikdy to není chvilka p
Hledám někoho kdo by sjel korekturu u překladu In Darkness. Měla by to být snad chvilka práce, potře
To zase ne :D Zatím to jde velice dobře :)
i ja se přidavam za CZ ,opravdu nemam nic proti SK ,čist to taky dokažu,ale prostě bych rad ty česky
Cest. Diky za 1. dil a prosim o dalsi :D To, ze to nekdo preklada do SK, jeste neznamena, ze se na t
Ozvi se mi na email a domluvíme se.požadavky na překlad do fóra nepatří.Držím palce, snad to nebude do úmoru.Super, diky :)
Tak jsme s tím začali, ale prosíme o trpělivost, oba jsme pracovně vytíženi a překládáme jen pro rad
Proč moje příspěvky zde na fóru do příštího dne zmizí?
Díky
co si nervozny vsak sa normalne len spytal, kedze to nevidiet v poziadavkach tak sa ukludni
Psychopaths.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv - připojuju se s prosbičkou o titulky... přeložil
hm... snad někdy k tomu titulky budou a někdo pak ten film přeloží, osobně si myslím, že by si to za
Díky za tvou snahu, už se těším. Paže tuž! ... ;-)
dík, těším se na tvé titulky :-)
Bad.Apples.2018.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.mkv 2.66 GB připojuju se s prosbou o překlad téhle hororo