Young Sheldon S01E05 (2017)

Young Sheldon S01E05 Další název

Malý Sheldon S01E05 1/5

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.11.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 596 Naposledy: 13.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 950 086 541 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Young.Sheldon.S01E05.A.Solar.Calculator.a.Game.Ball.and.a.Cheerleaders.Bosom.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: matěj773 a KlárkaP
Přečas: badboy.majkl

www.edna.cz/young-sheldon/

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Trailer Young Sheldon S01E05

Titulky Young Sheldon S01E05 ke stažení

Young Sheldon S01E05
1 950 086 541 B
Stáhnout v ZIP Young Sheldon S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Young Sheldon (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 27.11.2017 19:42, historii můžete zobrazit

Historie Young Sheldon S01E05

27.11.2017 (CD1) badboy.majkl oprava kousku časování
25.11.2017 (CD1) badboy.majkl Původní verze

RECENZE Young Sheldon S01E05

19.2.2018 17:37 smejki11 odpovědět
bez fotografie
Díky moc:-)
3.1.2018 20:17 kukinko321 odpovědět
bez fotografie
vďaka :-)
28.11.2017 15:31 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky moc
27.11.2017 17:11 redmarx odpovědět
bez fotografie
dekuju
26.11.2017 6:04 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
25.11.2017 20:04 JarkoM22 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji