Young Sheldon S02E02 (2017)

Young Sheldon S02E02 Další název

Malý Sheldon 2/2

Uložil
bez fotografie
need4seed Hodnocení uloženo: 28.9.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 967 Celkem: 2 238 Naposledy: 15.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 133 672 069 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Young.Sheldon.S02E02.HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD.
IMDB.com

Titulky Young Sheldon S02E02 ke stažení

Young Sheldon S02E02 (CD 1) 133 672 069 B
Stáhnout v jednom archivu Young Sheldon S02E02
Ostatní díly TV seriálu Young Sheldon (sezóna 2)

Historie Young Sheldon S02E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Young Sheldon S02E02

12.10.2018 12:12 1cabik odpovědět
bez fotografie
dakujem
10.10.2018 22:25 Alex.0 odpovědět
bez fotografie
Díky! Konečně titule na běžně dostupný RIPy. :-)
2.10.2018 23:59 jeff3 odpovědět
bez fotografie
spasibo
1.10.2018 19:33 UnderOak odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
30.9.2018 22:13 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
30.9.2018 19:58 veva8 odpovědět
bez fotografie
dik
30.9.2018 19:27 hazy.1 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
29.9.2018 17:11 kajaaneek odpovědět
bez fotografie
dík
29.9.2018 13:00 fufifu odpovědět
bez fotografie
Díky, Petře. :-)
29.9.2018 10:05 Gami.Pet odpovědět
bez fotografie
Diky moc!!
29.9.2018 7:03 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
29.9.2018 5:45 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
28.9.2018 22:00 miravlak odpovědět
díky
28.9.2018 21:47 mojeveka odpovědět
bez fotografie
Díky
28.9.2018 15:41 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ja som mal problém to vôbec dopozerať do konca...
thx :)
Až se dohádáte o tom, kdo kde lítal, tak k tomu filmu mám jedny nic-moc anglické titulky, ale dají s
Chtěl jsem to přeložit, ale 2089 titulků (verze od explosiveskull) je fakt hodně ukecaný film...
P.S. Šup šup nech už je ta 12 ep. vonku.:-D
Tak to je je potom iné som aj myslel že či to nebude na ten spôsob kódového označenia, moja chyba, a
Zkoušel jsem to přeložit, ale zjistil jsem, že se svou slabší angl. na to nemám. Zkončil jsem na 21
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film