Younger S04E02 (2017)

Younger S04E02 Další název

  4/2

Uložil
bez fotografie
not.gitsune Hodnocení uloženo: 12.7.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 91 Celkem: 1 019 Naposledy: 23.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Younger.S04E02.720p.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ahoj,
tak jsem tady s (velkým zpožděním, za které se velmi omlouvám) titulky k 2. dílu.
Teď už by snad měly být titulky pravidelně. :-)

Sedí na verze: Younger.S04E02.720p.HDTV.x264-KILLERS

Příjemnou zábavu :-D
IMDB.com

Titulky Younger S04E02 ke stažení

Younger S04E02 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Younger S04E02
Ostatní díly TV seriálu Younger (sezóna 4)

Historie Younger S04E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Younger S04E02

15.8.2017 14:54 Juici999 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1084440


Prosím kdy budou další titulky?
uploader12.8.2017 22:34 not.gitsune odpovědět
bez fotografie

reakce na 1086600


5. díl je ke stažení na Edně, jestli se s překladem pokračuje nevím, já už seriál nepřekládám :-)
10.8.2017 17:51 Juici999 odpovědět
bez fotografie
Prosím. Bude nějaký pravidelný překlad? Nebo už titulky pátému a šestému dílů jsou?
31.7.2017 15:30 LadyAlex odpovědět
I titulky k patemu dilu najdete na edne :-)
28.7.2017 12:38 LadyAlex odpovědět
4. dil na edne :-)
27.7.2017 23:01 Juici999 odpovědět
bez fotografie
Prosím prosím, jsme šťastní za každý překlad teď už je venku i pátý díl a fanoušci netrpělivě čekají na titulky. Jsme na vás přímo závislí!
27.7.2017 22:25 smoan odpovědět
bez fotografie

reakce na 1083791


Parada.. To ma teši.. Konečne dobra sprava v tejto pochmurnej diskusii :-D :-D
27.7.2017 22:18 LadyAlex odpovědět

reakce na 1083781


Za me je treti dil na edne a ctvrty je rozpracovany a bude zitra, stiham prekladat a do toho se hadat, neboj :-D jsem multifunkcni :-D
27.7.2017 21:32 smoan odpovědět
bez fotografie
keby ste sa namiesto tychto trapnych hadok spojili a nejak spoločne to preložili, prípadne nechali osobu ktorá bola ochotná to nám až tak angline neznalým aspon nejak preložiť.. spravili by ste lepšie.. ľutujem jedine nás.. ktorí ako blbi si tu každý deň s malou dušičkou prideme pozrieť či naaahodou niekto nehodil titulky.. a namiesto toho tu čítame tie vaše doťahovačky.. :-(
27.7.2017 19:33 LadyAlex odpovědět

reakce na 1083629


Aha, takze ti nipandelm nepsala 2.11., ze mas zachovavat tykani a vykani, ze mas kratit, co nejvic to jde atd, na coz jsi odpovedela, ze to je samozrejmost? A zase ti nepsala 10. 11., ze ti tam visi neschvaleny titulky, 13. 12. ti nepsala, ze mas vsude blbe vyplneny imdb cislo? A jo vlastne, tenhle jedinej mail pripoustis, ze existuje... A pak ti 18.7. nepsala s tim, ze tam mas priserny mnozstvi chyb vseho druhu a ze jsi evidentne vubec nerespektovala, co ti psala v ty prvni zprave, a misto toho, abys ji napsala treba fajn,tak me teda nauc, jak se to dela spavne, jsi odepsala, cituji: "Stavu jsem si docela vědomá, tyhle titulky mě už poslední dobou moc nebaví a ani na to nemám čas (chápu, že v tomhle případě by bylo lepší je nedělat). Jestli si je chceš vzít zpět, s radostí to uvítám." Alespon ze sebe teda nedelej ublizenou, kdyz se dobrovolne titulku vzdas! Za celou tuhle hadku muzes jedine ty, kdyz prokazatelne vykladas neco, co pak cely prekroutis a hodis vinu na nipandelm a me!
uploader27.7.2017 0:59 not.gitsune odpovědět
bez fotografie

reakce na 1083559


Ahoj, promiň ale teda nevim, kdy mi bylo napsano, kde delam chyby ani jak je opravit :-) drive mi prisel pouze email (13.12.2016) s tim, ze spatne vyplnuji imbd cislo a to jsem okamzite spravila :-D od te doby mi az do minuleho tydne nic neprislo, to bych jen rada uvedla na pravou miru.
26.7.2017 20:20 LadyAlex odpovědět

reakce na 1083497


Je videt, ze sis uz udelala nazor, i kdyz do veci vubec nevidis. Co jsme si rekly a jak, vime my tri. Vsechny tri vime, ze prekladatelce bylo slusne napsano, kde dela chyby, proc to je spatne a jak je to dobre. Jelikoz ji bylo uplne jedno, co ji piseme za chyby, a dal je opakovala, byla ji napsana uz ne tak prijemna zprava, na kterou prekladatelka reagovala tak, ze si to ma vzit nipandelm zpatky, ze ji to stejne nebavi... NIKDO NIKOMU NIC NEBRAL! Nekoho mentorovat neni problem, delam to hodne casto, ale ten clovek si musi nejdriv chtit nechat pomoct, coz tady naprosto chybelo. A uprimne, pokud si vetsina lidi nevsimla, ze se zmenil prekladatel, i kdyz je to napsany v titulkach a preklad se rapidne zhorsil, nevypovida to ani tak o kvalite prekladatelky, ale spis o neznalosti gramatiky divaku...
26.7.2017 16:42 nikinkira odpovědět
bez fotografie

reakce na 1083313


Já si myslím, že dosti nekolegiální je v první řadě něčí tvrdou práci jen zkritizovat a označit za odpad. Nebýt tohoto sporu, tak si většina lidí ani nevšimla, že se změnil překladatel, takže to nejspíš takový rozdíl v kvalitě není. A jakožto zkušenější, jste mohly přátelsky nabídnout třeba výpomoc s korekcí, ale dle vaší ofenzivní reakce to nevypadá, že byste byly ochotné spolupracovat s někým jiným než se svým egem nejlepších překladatelek, na které nikdo nemá. Já si vážím práce všech překladatelek, které tomu věnují svůj volný čas, ale nemám ráda, když se někdo nad někoho tak povyšuje a shazuje práci jiných.
25.7.2017 17:02 LadyAlex odpovědět
Jo a je vtipné poukazovat na počet stažení, když to nepřekládá nikdo jiný, takže pokud na to chtějí lidé koukat s titulky, musí si prostě stáhnout tyhle, jinak mají smůlu... V takovém případě je počet stažení naprosto irelevantní.
25.7.2017 17:00 LadyAlex odpovědět
Je celkem dost nekolegiální psát sem veřejně, co bylo napsáno soukromě mezi dvěma lidmi. Zadruhé vůbec nešlo o časování, ale o spoustu překladových, významových a češtinářských chyb, na které překladatelka po první výzvě o nápravu vůbec nereagovala. Klidně se přiznám, že to já jsem ta kolegyně, s kterou bude nipandelm pokračovat. Obě jsme dost pracovně vytížené a máme na překlady opravdu málo času, ale nemůžeme se dívat, jak strašně kvalita titulků k Younger klesla. Titulky od nás mají 50% a s největší pravděpodobností budou dnes hotové. Záleží pouze na vás všech, jestli chcete kvalitu, nebo NĚJAKÉ titulky. A mimochodem, po druhé výzvě, kterou nipandelm překladatelce napsala, slečna odpověděla, že je ráda, že si to vezme nipandelm zpátky, protože ji to NEBAVÍ a nechce se jí pokračovat. Je zajímavé sledovat, jak je tu z ní najednou oběť, kterou zlé překladatelky okradly o její milovanou práci...
25.7.2017 9:44 luciefeix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1083223


čeká se na schválení
25.7.2017 0:45 Juici999 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1083182


Kde najdu ?
25.7.2017 0:44 Juici999 odpovědět
bez fotografie
Prosím prosím prekladejte! Je to skvělé! Nedokážu si představit že nebudou
uploader24.7.2017 21:35 not.gitsune odpovědět
bez fotografie

reakce na 1083072


Titulky jsou uploadnuté :-)
uploader24.7.2017 21:35 not.gitsune odpovědět
bez fotografie

reakce na 1083125


Titulky jsou uploadnuté! :-)
uploader24.7.2017 21:34 not.gitsune odpovědět
bez fotografie

reakce na 1083166


Ono ani tak nešlo o "uctivé přenechání", jakož o to, že mě její kritika fakt zamrzela a vzhledem k tomu, že jsem odjížděla pryč, tak jsem to ani moc nechtěla řešit. Taky si myslím, že mé titulky zas až tak hrozné nejsou, ale to už je holt názor každého :-) každopádně, titulky jsem teď uploadla.
24.7.2017 21:00 lubo200 odpovědět

reakce na 1083067


takže takto to tu teraz bude fungovať? že niekto, kto kedysi seriál prekladal, napíše novému autorovi kritický email a ten nový autor tieto titulky "úctivo" prenechá pôvodnému? myslím, že kritériom kvality tvojich tituliek nie je názor nipadelm (ktorá je skvelá autorka bezpochyby! ale o to tu teraz nejde), ale názor tých, ktorí titulky sťahujú a nenašiel som ani jeden negatívny komentár a keď tvoje titulky vyšli, vždy sa zaradili medzi TOP dňa v počte stiahnutí... prečo teda nipadelm nepokračovala s titulkovaním 4. série? zase sme rukojemníci iba my - diváci... tvoje titulky sú fajn, stáli ťa určite veľa práce a hlavne, nemáme tu predsa totalitu a každý si múže titulkovať čo chce, kedy chce a ako chce
uploader24.7.2017 19:48 not.gitsune odpovědět
bez fotografie

reakce na 1083072


+ luciefeix
Díky za podporu, titulky možná ještě dnes večer :-) se 4. dílem ovšem ještě uvidím :-D
24.7.2017 19:23 luciefeix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1083072


také si myslím ze nikdo nadávat nebude a presne jde o to na jakou verzi koukas ... kdyby se to někomu nelíbilo ohlásil by se uz predtím .... jen se podívej kolik je počet stažení myslím že to není zas tak malé číslo takže serial má urcite budoucnost pokracovat :-)
24.7.2017 15:30 LeBride odpovědět
bez fotografie
Tak časování snad záleží na verzi, jakou kdo má. No nevím, přijde mi to tvé kárání od původní překladatelky nesmyslné.
Myslím, že je sem klidně zítra můžeš dát a nikdo z nás se zlobit nebude! :-)
uploader24.7.2017 15:18 not.gitsune odpovědět
bez fotografie

reakce na 1083060


Mně původní překladatelka napsala dost kritický email, ve kterém mi psala, že titulky jsou katastrofální, kazí seriál a vlastně celé jsou špatně (časování,...) a že není s kvalitou spokojená. Že si je vezme zpět a s kolegyní začnou hned 3. dílem. Proto se nechci pouštět do titulek ke 3.dílu (přestože by mohly být do zítra hotové) a následně čelit dalšímu emailu ohledně mých "příšerných titulek". Sama moc nechápu, proč tady ony titulky od ní ještě nevisí. Klidně můžu titulky udělat, a pokud ona je sem do zítra nedá, tak je dodám já. :-D děkuji za pochopení :-)
24.7.2017 14:44 LeBride odpovědět
bez fotografie
A proč je tedy neděláš dál ty? Nikomu tvé titulky evidentně nevadí, tak proč je předávat zpět někomu, u koho to vázne?
24.7.2017 13:43 luciefeix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1083036


koukám na to od začátku a vubec jsem si tedy nevsimla ze by titulky dělal někdo jiny :-DVubec nechápu co se ji na tom mohlo nelíbit .. velice mě mrzí ze další titulky nejsou .. koukla jsem na tři serie za sebou pred par tydnama a rikam jeee hezky navazu na další serii a ono nic .
24.7.2017 12:22 LeBride odpovědět
bez fotografie
Tak toho jsem si já nevšimla. A koukám na to od první série. Takže netuším, co tím myslela :-/
uploader24.7.2017 12:07 not.gitsune odpovědět
bez fotografie

reakce na 1083028


Původní překladatelka je nipadelm, tak miřte dotazy na ní :-) jen by mě zajímalo, jestli jste měli pocity, že by moje titulky byly "katastrofální" (její slova) a "kazily by seriál" :-D děkuju :-)
24.7.2017 11:09 LeBride odpovědět
bez fotografie
A můžeš napsat, kdo je původní překladatelka? Abychom se jí mohli zeptat, zda-li a kdy ty titulky budou?
Díky.
uploader23.7.2017 17:51 not.gitsune odpovědět
bez fotografie

reakce na 1082764


Ahoj, tento seriál už dále překládat nebudu. Původní překladatelce se můj překlad velmi nelíbil a vzala si ho zpátky. Mně psala, že začne už od 3. dílu :-) Za to se omlouvám, ale já s tím nic už neudělám :-D
22.7.2017 23:09 strawberrynka Prémiový uživatel odpovědět
Škoda, že se ta slibovaná pravidelnost nekoná. :-( Kdy budou titulky k 3. dílu, prosím?
21.7.2017 11:20 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
20.7.2017 18:04 kovarpetrskola odpovědět
bez fotografie
Jak to vypadá prosimtě s titulky na 3 díl ? Moc díky za překlad :-)
17.7.2017 17:11 mrscrow odpovědět
mockrát díky.
16.7.2017 17:39 hazy.1 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
14.7.2017 15:43 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
13.7.2017 12:10 Medulka69 odpovědět
bez fotografie
Vďaka
13.7.2017 11:48 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
13.7.2017 9:32 Torpedo74 odpovědět
bez fotografie
Díky,
13.7.2017 8:44 Bystraknl odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
13.7.2017 3:16 lubo200 odpovědět
moc diiik:-)
13.7.2017 0:36 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Třeba nemusí moc Vidru :O.
Super, same dobre spravy.
Nejak som nepochopil, preco DQ neuploaduje sem, ale tak uz som si zvykol
Nech sa dielo vydarí, vopred vďaka....stále je k nesehnání...
neviem sa dockat, toto je moja serialova udalost roka :) tesim sa na shelbyovcov a na tvoje skvele t
Ja si to přeložil sám na rychlo přes program sice překladačem z anglickejch i když jsem si to zkoukn
Prý by to chtěla udělat ještě před začátkem třetí série Arthdal Chronicles, takže v nejbližší době.
radostí jsem přestal dýchat! ;-)
Ma to vo fronte s kopou dalsich filmov, tak uvidime, ci to stihne do konca roka. Ak by sa na to nech
Přesně, téma nebyl můj šálek čaje, ale třeba tě to zrovna chytí, když se do toho pustíš :-)
Jinak j
Někdy to trvá déle Avalanche Sharks už tu visí přes 3 dny řekl bych a pořád nic (poznámka neurážím n
SUPER, díky za překlady, určitě pokračuj! Moc si vážím lidí, co překládají! Tenhle seriál mě docela
Koukala jsem, jak hodnotíš na čsfd. :-) Asuru bych stejně asi letos nedělala, ale jednou třeba jo. A
Na premium severu je pořád máš.
O schválení titulků můžeš požádat také přes kontaktní formulář, ale
Je skvělé, že se do toho někdo pustil. Moc děkuji
50% :)
Asuru som nakoniec preluskal s EN titulkami, takze ak sa do toho neustis, tak nevadi. Ale je to fakt
Já to tak pochopila, jenom jsem si povzdechla. A tím, že mi ho vždycky někdo vyfoukne, jsem myslela
Aniž bych se chtěl jakkoliv vnucovat :-D tak tady (Asura) hraje zase můj oblíbenec Hwang Jung-min. T
Nepytal som sa na neho s umyslom na preklad nejakeho konkretneho filmu, ale ked si spomenula, ze ti
Další KurskVelmi, ale vždycky mi ho někdo vyfoukne. :D
Tak to mě těší :-). Už se na tom pracuje. Dnes jsem nahrál první 2 díly.
Zdravím. Nechápu jednu věc. Za 5 dní jsem prelozil do češtiny film city of lies. Spěchal jsem na to
Ked uz tu spominate, ze niektore filmy prekladate podla toho kto tam hra, tak jak sa vam paci Jung W
Každý to máme jinak. Já většinou slepě věřím výběru svých oblíbenců, popřípadě režisérům (tenhle pří
Koukám, že už to ripnul need4seed. Takže to bych dělal zbytečně. Přenechám to jemu.
Jako z českými titulky? Já HBO nemám, tak abych se s tím nedělal zbytečně. To bych nerad.
Sjíždím JK TV a tam jakousi představu z reportáží nebo tiskovek získám. Ale spíš si vypíchnu ty, kte
Ono to je aj na HBO GO aj s titulkami, tak by stačilo len odtiaľ ripnúť titulky.