Eragon (2006)

Eragon Další název

 

Uložil
bez fotografie
Necron Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.3.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 239 Naposledy: 28.3.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 730 300 416 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro verzi Eragon.2006.PROPER.DVDRip.XviD-FLAiTE, Eragon.DVDRip.XviD-SaGa, Eragon[2006]DvDrip[Eng]-aXXo
Musel jsem je jeste doladit po uzivateli "radecacek"!
IMDB.com
Kinobox

Titulky Eragon ke stažení

Eragon
730 300 416 B
Stáhnout v ZIP Eragon

Historie Eragon

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Eragon

27.10.2007 13:15 Lemanec odpovědět
bez fotografie
Ma problem stáhul jsem si Eragona z bittlordu Eragon[2006]DvDrip[Eng]-aXXo v tomto typu ale titulky my k tomu nejdou nevite jak je mam k tomu dostat? pouzivam windows media player samotny film spustit jde. predem dekuji za odpovědi
11.3.2007 0:26 gizmosk odpovědět
bez fotografie
Tak si stiahni moje title su sice SK ale su robene z anglickyx titulkov a tieto volne preklady ako pises tam su ;-)
11.3.2007 0:13 Ravenhorn odpovědět
bez fotografie
Takže zase prej doladěné titulky a přitom je tam tolik chyb, nějakých nesmyslů a vynechaným věcí. Stačí jmenovat tyto dvě. Prvně věta, kterou řekl Brom tj. anglicky Jedna část statečná, tři části hloupé, ta se do češtiny překládá Kopec odvahy, ždibec rozvahy. Druhý příklad: Do nebes, vyhrát, nebo zemřít! Takového věty se mají překládat ne strojově, ale s citem. A má to znít spíš jako Do boje letíme, vyhrajeme a nebo zemřeme! (i když i tento nemusí být finálový, ale víc vypovídá a je srozumitelný.) A je toho tam víc. Mluvím za sebe, který byl v kině na Eragonovi 3x. Tak vím jak vypadá oficiální překlad.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Píšeš, že máme hlásiť verzie. Takže za seba: Mars.Express.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR
v době AI věřím všemu.Díky moc, že to překládáš.
Nic proti, ale zbytečně si přiděláváš práci. Je sice pravda, že to budeš mít zpětně na ty kvalitnějš
Prosím o zvážení překladu tohoto seriálu.
Velice děkuji
Tracker.2024.S01E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv
HBO MaxKrasna prace a moc dekuji
Ještě jednou děkuji za předělání stránky, která je teď krásně přehledná
❤️ co kdy kdo ❤️
https:/
no příběh je totožný ..... uvidímeÁno postrehol som
they were intended to be neither a remake nor reboot

Spíše prequel^^
To už snad lidi vydrží (dle hodnocení žádná sláva) ale mě to asi bude bavit narozdíl od rozporuplnéh
Ano.
A Godzilla.x.Kong.The.New.Empire.2024.720/1080p/2160p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-FLUX má problé
S podporou aj CZ dabing ?
Godzilla x Kong The New Empire 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP 5.1 H.264-FLUX
není to pokračování, ale remake
Docela si věří, s tímhle nicméně na DIsney+ už 8.července^^
Eurovision Song Contest (2024) 1080p.mkv 9GB Ďakujem.
Tyhle titulky dělá GRR Martin, ne? BTW, během pár dní to bude na českém VOD, takže nevím, jestli má
díky
Díky, že budeš pokračovat i u druhé série :)
Zítra s CZ podporou.
U Under the Bridge se vědělo dopředu, že vyjde v květnu na Disney+, tak to nikdo neřešil.
Je vůbec nějaká šance, že se toto přeloží? Co CZ VOD titulky z nějaké streamovací služby v blízké bu
Cyber.Heist.2023.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PandaMoon
Od 17 května v českých kinech pokračování hororu Strangers
To vypadá zase na někoho, kdo to zapsal omylem a ani o tom neví. Zapsáno dnes, odhad dokončení dnes.
Vďaka.


 


Zavřít reklamu