painkiller jane S01E16 (2007)

painkiller jane S01E16 Další název

Thanks for the memories 1/16

Uložil
bez fotografie
polibsi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.11.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 320 Naposledy: 24.2.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 368 310 272 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro painkiller.jane.s01e16.ws.dsr.xvid-crimson Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky painkiller jane S01E16 ke stažení

painkiller jane S01E16 (CD 1) 368 310 272 B
Stáhnout v ZIP painkiller jane S01E16
Seznam ostatních dílů TV seriálu painkiller jane (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie painkiller jane S01E16

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE painkiller jane S01E16

22.12.2007 16:18 kusty odpovědět
bez fotografie
super, ale vazne by ty 17 a 18 bodly ;-)
2.12.2007 16:21 kusty odpovědět
bez fotografie
super, diky moc!
2.12.2007 15:44 hever75 odpovědět
bez fotografie
diky,diky,diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Najobľúbenejší prekladateľ VOD titulkov? :D
dovolím si ještě rozseknout tu "upovídanost". řekl jsem si, že abychom byli tedy férovější (když odb
ne, pravopis opravdu nekontroluji.
naprostý základ a to nejdůležitější je název. název prostě musí
???Pitomče...diky moc
Co se týče kontroly titulků, admin se celkem níže rozepsal. Ve stručnosti měl bys mít správně vyplně
Možná by ses divil. Minulý měsíc jsem byl 5. nejoblíbenější překladatel.:-) A kolikátý ty?
Na VOD v pátek. Ripy nejspíš už ve čtvrtek.
Upřímně, pokud je někdo tak nedočkavej, tak ať si zaplatí premium, 23 korun za měsíc je nic, to sna
Někdy to časování je velký špatný a titulky je opravdu problém v rychlosti číst, jak uvádí zde admin
Osobně by mě tedy taky zajímalo, proč se tak dlouho čeká na to schválení. Chápu, že titulky nesplňuj
Ano. Já, sám jsem ripoval titulky z VOD.
Já se spíš ptám, proč zrovna on reaguje on.
Ano. Já, sám jsem ripoval titulky z VOD.
Já se spíš ptám, proč zrovna on reaguje.
Asi jako toto, viď?
https://www.titulky.com/?FindUser=301465&orderby=3

"Rip z VOD" je tam čistě
"Hezký napsáno" , připomeň mi překlad, který jsi dělal sám. Takový co jsi neukradl z VOD.
Wau, super, že jsi se do tohoa dal... Už teď děkuji... !!!! :)
Promiň, ale snažil jsem se. Ale to prostě nejde.
Číst tady po ViDROVI je pro mě opravdu chuťovka. Aby to člověk četl 2x, či pomalu. Už do něj nerejpe
Tak už je to 60 % :-) Děkuji moc a držím palce, ať už Vám to jde - moc se těším a :-)
Děkuji :-)Prosím o překlad posledních 2 epizod ...
Kurník, to byl ale pořádnej kus šutru.:-)

Díky
Ahoj, dnes vyšla kvalitní verze:
Gold.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
Adua e le compagne 1960 Subtitles EN
Gold.2022.2160p.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DD5.1-NOGRP
Ooo,předem moc děkuji za tuhle filmovou jednohubku. :-)
Díky.
Toto bude jednohubka :) Moc se tam nemluví. Má to méně řádků než jeden díl nějakého seriálu.
díkyyyyyyyyyy


 


Zavřít reklamu