Moana 2

Požadavek na film

Rok: 2024

Hodnocení IMDB: 6.9

Počet aktivních žádostí o překlad: 18

Celková nabídka za překlad: 0 hlasů


Tento požadavek byl uzavřený. Zkontrolujte, zda jsou titulky na serveru.

Najít Moana 2
KOMENTÁŘE K POŽADAVKU Moana 2
27.1.2025 23:10 mario33 odpovědět
bez fotografie
Moana 2 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP 5.1 Atmos H.264-Kitsune
27.1.2025 14:31 mario33 odpovědět
bez fotografie
Tak prvé Web-DL vonku
23.1.2025 12:54 ratchetka Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1623183


Vmísila jsem, protože mě překvapilo, že když se napíše, že budou CZ titulky a dokonce i dabing, že někdo nepochopí, že se nemusí překládat.
Samozřejmě, že i může, spousta lidí není spokojeno s ofiko překladem.
A jsme na veřejném fóru, kde se vměšuje kde kdo. :-D
23.1.2025 12:48 ratchetka Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1623184


Ale tak se k tomu napíše s CZ podporou, ne?
23.1.2025 12:26 vasabi odpovědět

reakce na 1623182


Ale to je špatně. CZ se objevují i v cizině.:-D
23.1.2025 12:26 cloudy3 odpovědět
Nechápeš pořád vůbec nic. Ale nevadí. Až přeložíš své první titulky, pochopíš, co překladatel musí řešit při výběru titulů k překladu. Ale protože nechci působit nelítostně, rád to nějak jednoduše vysvětlím znovu. To, že je film na VOD může, ale také nemusí pro náš portál titulky.com něco znamenat. Jsou zde tisíce titulků. Některé někdo z gruntu vytvořil, jako to dělám já. Někdo je pouze extrahoval z VOD a uploadoval sem. Třetí možnost je, že se stane obojí. To ale není nic proti ničemu. Zdejší titulky jsou mnohdy kvalitnější. Já se často nad kvalitami „ofiko“ titulků chytám za hlavu. Už se tím netrap, speedy téměř vše popsal, já jsem spokojen a už se na toto fórum nevrátím. Pokud bys nadále něco nechápala, obrať se prosím na někoho jiného, já se vrátím k překladům. Už vím, co speedy svojí informací myslel a ty se do podobných debat vměšuješ poměrně nepotřebně - ptal jsem se jeho. Co tím myslel on. Nic ve zlém.
23.1.2025 12:03 ratchetka Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1623179


No buď je napsáno jen VOD a to je v cizině, anebo je napsáno VOD s CZ podporou a to je u nás. Však tady furt lítají ripnuté titulky.
Já se omlouvám, ale já opravdu nepochopila, co na tom jsi nepochopil ty. :-D
23.1.2025 11:33 cloudy3 odpovědět

reakce na 1623173


Obávám se že jsi mé otázce vůbec neporozuměla, nebo sis ji pořádně nepřečetla. Já se neptal na obsah speedyho informace, ale na její pointu. Takže překvapen jsem já tvým překvapením. :-D Nicméně – speedy naštěstí vše pobral - a já mu moc děkuji za informaci s dodatkem, že přítomnost filmu na VOD ještě nutně neznamená, že se dostane k těm, kteří si příslušné VOD neplatí. Validní info by tedy bylo: „Bude to na VOD a já to nahodím odtamtud na titulky.com.“
Problém je v tom, že každý druhý film je na nějakém VOD a pro překladatele se nabízí buď možnost být buď neustále ve střehu, nebo se na to prostě vykašlat a překládat filmové dílo, které je k překladu láká. Myslím, že se časem přikloním k druhé možnosti, ještě nejsem zcela rozhodnut. Každopádně ještě jednou všem děkuji, mějte se super.
23.1.2025 10:59 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1623172


Ahoj,
znamená to, že film vyjde na VOD (objeví se WEB-DL) a budou dostupné rovnou i české titulky i český dabing (slovenština bude taky). Tedy odpověď číslo 2.
23.1.2025 10:57 ratchetka Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1623172


Teda toto mě hodně překvapilo. Myslím, že je to dostatečně srozumitelné. Že prostě vyjdou ofiko CZ titulky a i dabing. 🤷
23.1.2025 10:20 cloudy3 odpovědět

reakce na 1623171


Ahoj, prosím, mohl bych se zeptat (asi možná hloupě), co znamená Tvé (jistě správné) info: „VOD 28.1. CZ titulky + dabing“?

Nejsem do věci moc zasvěcený, já při překladech používám jen mé uši a klávesnici. Proto si Tvoji vykládám Tvoji informaci buď takto:
1) Bezva, bude to na VOD, překladateli, získáš k překladu kvalitnější podklady.
nebo
2) Ani se do toho nepouštěj, za chvíli to budou mít všichni a bez práce.

Budu Ti vděčný za (mi srozumitelné) vysvětlení, protože i já - jako překladatel - jsem konfrontován s upozorněními, že to či ono bude na VOD a nevím, jak s takovými informacemi naložit. Jako diváka filmů však mě info - že něco bude například na Netflixu - vůbec nezajímá. Netflix si neplatím.
Předem díky.
23.1.2025 9:52 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
VOD 28.1. CZ titulky + dabing
12.1.2025 14:10 Kawainika odpovědět
bez fotografie
Popřípadě posílam i anglické s písničkami.

příloha Moana 2 2024.eng-en.srt
12.1.2025 14:07 Kawainika odpovědět
bez fotografie
Tyto jsem našla, jsou tam i písničky přeložené, je to auto-překlad, ale lepší než nic

příloha Moana 2 2024.eng-cs.srt
11.1.2025 13:37 meyem odpovědět
bez fotografie
Originál k překladu

příloha Moana 2.srt
26.12.2024 20:06 kofi66 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moana.2.2024.1080p.WEBRip-C1NEM4


Tato diskuze je již uzavřena, důvod: požadavek vyřízen

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...
A možno nenahrám. Aktuálne som na chate a upload tu je príšerný. Až od 03.01.26 prípadne.
Posílám přes úschovnu jestli chceš. Za chvilku bys to tam měl mít.
The.Last.Viking.2025.1080p.WEB.H264.EGEN Nahozeno na WS, FS, Sdílej.
Nechci ti do toho kecat, ale máš asi špatně název. Anglický by měl být The Last Viking. Back to Real
Pre menej náročných bude stačiť aj The Last Viking 2025 1080p Danish WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE /1,66
ok
BANDOLEROS už nahadzovať nebudem (zatiaľ je ten súbor ešte tam, možno bude k stiahnutiu neskôr). Sna
Privátne torrent trackery (ja konkrétne CinemaZ a Karagarga).
Zkusil bych to nahodit s tímto názvem. Tak to vidím na privátu. Den.sidste.viking.2025.NORDiC.1080p.
Môže byť. Nahlásané súbory mažú ihneď a zároveň informujú mailom.
Moja bude mať názov "Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.2160p.SDR.WEB-DL.HEVC.DDP5.1-
Délka 01:50:57.
Já nahodím tuhle, snad bude taky sedět. The.Last.Viking.2025.1080p.WEB.H264.EGEN
Jop, práve ju sťahujem. Nahrám tiež na WS zajtra dopoludnia (ak ma teda ktosi nepredbehne).
Den.sidste.viking.2025.NORDiC.2160p.SDR.WEB-DL.HEVC.DDP5.1-CiUHD
Pravda asi. Nedávno mi smazali seriál The Newsreader S01 a oznámili to emailem. Druhou jsem tam už a
Kebyže to niekto bonzne, nie je to tam vôbec. Je to chyba, za ktorú sa už WS na svojej stránke ospra
Kvalitní předkrm je i Retfærdighedens ryttere.
zlatý fastshare.
Odkud ho máš? Prošel jsem různé torr. služby a nic.
Je dosť pravdepodobné, že ho ktosi nahlásil (predsalen to pôjde od 15.01.2026 do kín). S týmito film
Predom dík. Ako "predkrm" som si už dal Blinkende lygter.
Soubor zatím nejde z nějakého důvodu stáhnout. Snad to později půjde.
Zdravím, seriál (Trajekt) si překládám pro sebe.
Saurix nezaujalo tě to?
Děkuju moc, že s tím spěcháš. Nemužu se dočkat.
Diky, zapracuju to tam.cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!