28 Years Later: The Bone Temple

Požadavek na film

Rok: 2026

Hodnocení IMDB: 7.3

Počet aktivních žádostí o překlad: 27

Celková nabídka za překlad: 1 hlas



Přidat se k požadavku Podpořit přes FB Přidat zdrojové titulky
Přečtěte si osvědčené tipy, jak zvýšit šanci k překladu požadavku.
KOMENTÁŘE K POŽADAVKU 28 Years Later: The Bone Temple
5.2.2026 7:39 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
VOD 17.2. s titulky
22.1.2026 7:02 OldCar6 odpovědět

reakce na 1660901


Jo to byla krásná doba :-D
Pěkný dokument o tehdejším rychlodabingu a domácích videoprodukcích je např. snimek "Králové videa"
ceskatelevize.cz/porady/15963782029-kralove-videa
22.1.2026 2:11 LUKINOOO1 odpovědět
kade mate informacie vod, kde sa da pozret link?
21.1.2026 23:19 hellmut666 odpovědět
bez fotografie
My co jsme vyrůstali v 80s na VHS kde to hrálo barvama a vše daboval a to nekvalitně jeden člověk, máme ke camripům jiný vztah:-)))
21.1.2026 12:17 jack1945 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1660824


No nezakazoval bych to, když to někoho baví ale dříve jsem na TS koukal běžně, některé ušli. Dekádu zpátky.
20.1.2026 21:28 DavidKruz odpovědět

reakce na 1660812


Ále! Mal by to byť trestný čin, pozerať/zdieľať/sťahovať takéto hnusy.
20.1.2026 18:21 panacik80 odpovědět
28.Years.Later.The.Bone.Temple.2026.1080p.HDTS.x265.Dual YG
20.1.2026 14:46 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Zatím ne, ale nejspíš to bude koncem února (24.2. cca).
20.1.2026 13:36 Marikoscz odpovědět
bez fotografie
Nějaké info o vod releasu?

Příspěvek:
Můžete připojit zdrojové (cizojazyčné) titulky k překladu



Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji


 


Zavřít reklamu