9-1-1

Rok: 2018
Hodnocení IMDB: 7.7 / 10
Počet aktivních žádostí o překlad: 8

9-1-1 - přidejte se k žádosti!

Přidat žádost o překlad Podpořit požadavek
KOMENTÁŘE K POŽADAVKU 9-1-1
26.3.2020 12:12 KevSpa smazat odpovědět

reakce na 1328904


Netuším, kde všude to MissLiz píše. Ale já s ní před pár dny komunikovala a říkala, že na překladu pracuje. Sekla pouze s Lone Star, protože už se tady toho někdo ujal a nestíhala by oba překlady. Jinak všechny titulky k předchozím řadám včetně té třetí jsou ke stažení na Edně. Moc nechápu, proč tady někoho navádíš, ať se pustí do překladu "pro Ednu". Když ten seriál někdo překládá celé tři sezóny, tak rozhodně najednou neřeknu někomu jinému. Vždycky jí překlad trval, ale rozhodně ji z toho nehodlám vyšachovat. Tohle vypadá, jako bys tady jménem Edny dával inzerát na nového překladatele, což se mi teda vůbec nelíbí.
26.3.2020 11:20 Chester90 Prémiový uživatel smazat odpovědět

reakce na 1328904


Myslím že by stačilo keby to niekto zobral od tejto 12 časti čo je po prestávke. Začal sa prekladať aj 911 lone star, možno by bol ochotný prekladať aj toto.
26.3.2020 10:30 xoxo_honza Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Šel by do toho někdo ? Není potřeba to překládat od začátku, stačí když se někdo ujme třetí řady. Nikdo to nepřekládá, překládala to MissLiz na serialzone, ale ta stále všude píše, že je v zahraničí a nemá na překlad čas, nebo přístup k internetu. Bylo by fajn, kdyby se do toho někdo pustil i pro ednu. https://www.edna.cz/911/
17.2.2020 11:27 KevSpa smazat odpovědět

reakce na 1318917


Jako že to má někdo celé znova přeložit, když už ty titulky existují, jen momentálně nejsou k dispozici?
16.2.2020 8:28 Nih smazat odpovědět

reakce na 1318917


Ak si pamätám dobre, vysielalo sa to v telke pred rokom, v januári 2019, so slovenským dabingom na jojke.
16.2.2020 7:35 Radmila smazat odpovědět
zdraví, na serialzone už nejsou žádné titulky, ujme se tohohle někdo? díky
4.1.2019 9:48 doummais smazat odpovědět
Čaute, budem to prekladať
Neviem ako rýchlo mi to pôjde, ale idem do toho
22.12.2018 22:15 ZizoTN smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 1130322


No práveže, titulky na serialzone sú málo použiteľné, nesedia ani na 1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb ani na 9-1-1.s01e01.1080p.web.x264-tbs. Škoda, že tento podľa letmého pozretia fajn seriál tu nemá žiadne dobré prečasovanie. Neviem akú zlú kvalitu sťahovať aby som to mohol pozrieť:/
25.1.2018 17:36 passengers smazat odpovědět
bez fotografie
Je to moc dobre na serial – záchrana ludi o ktorej v dnešnej dobe nik neuvažuje ako prebieha. 80%
24.1.2018 17:46 lukascoolarik smazat odpovědět

reakce na 1130303


https://www.serialzone.cz/serial/911/titulky/1-rada/
24.1.2018 17:06 MarKol777 smazat odpovědět
bez fotografie
Ahoj. Je tu niekto, kto by sa pustil do prekladania tohoto seriálu? Jedná sa o seriál z oblasti záchránných zložiek a prípadov, s ktorými sa denne stretávajú. Vďaka :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB



Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Našla by se dobrá duše?
Neboj, já to zas určo pochválím :-) Už se taky moc těším.
Já vím, abys to pak mohl rozcupovat. ;)
Si frajer. Vedel som, ze sa do toho nakoniec pustis. Ten film si zasluzi kvalitny cz preklad.
Diky ti, uprimne sa tesim.
Pěkně Vás zdravím, a také Vám děkuji, že jste se pustil do překladu tohoto filmíku. :-) Mějte se pěk
@markus diky :-*
Jé, na to se těším. Díky za překládání.
První řada byla perfektní :-) Byla bych vděčná za překlad druhé řady,
našla by se nějaká zlatá duš
Díky.:)Dík, poteší
Dokument o Tarantinovi, kto nam spravi titulky prosím ?
Zdravím! A na 3.seriu by sa niekto nedal? Dikes :-)
Díky za zájem, třeba to vyjde.díky:-)
Ak bude zaujem, prelozim. Ani netusim, ci to je este aktualne a ci su alebo nie su na to titulky.
Za měsíc, až dodělam rozdělaný titulky se o to pokusim. Ale neslibuju to na 100%
Super na tohle se těším díky moc
@tkimitkiy https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/8146792/fantastic-fungi-en
jsou tam jen "severské" titulky :-(ehm... tak já se jdu zase zahrabat pod šutr
Nevím, jak v jiných prohlížečích, ale v Chromu si můžeš tato okna zvětšit roztažením přes pravý doln
Bylo by možné zvětšit okénko Poznámky u editace údajů aspoň o pár řádků navíc? Ty čtyři jsou při vět
Taky prosím o překlad ;)
Plně souhlasím s tvým názorem a už se těším na film.
Chtěl by to někdo přeložit? Je to ale Godard.
vždyť to píšu. v prvním kroku musí být jen čistý název. pak se ostatní doplní automaticky.
To se sice nejmenuje, ale tady máš ten suffix taky přímo v názvu...
A když jsme u westworld, tak ten se nejmenuje s03e01, tam má být jen název. Pak se ti to normálně vy
"vždy" to určitě ne. Takových 95% mi to doplní správně. Spíš se mi stává, že místo CZ vlaječky mám S