009 No 1: The End of the Beginning (2013)

009 No 1: The End of the Beginning Další název

009-1: The End of the Beginning

Uložil
bez fotografie
mevrt Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.7.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 303 Naposledy: 18.6.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 570 947 307 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 009-1.The.End.of.the.Beginning.2013.JAP.DVDRip.x264.AC3-zdzdz Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí i na: 009-1.THE.END.OF.THE.BEGINNING.Movie.720p.HDTV.x264.AAC-DoA
IMDB.com

Titulky 009 No 1: The End of the Beginning ke stažení

009 No 1: The End of the Beginning
1 570 947 307 B
Stáhnout v ZIP 009 No 1: The End of the Beginning

Historie 009 No 1: The End of the Beginning

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE 009 No 1: The End of the Beginning

27.2.2020 11:17 lombardo Prémiový uživatel odpovědět
Vďaka za titulky. Po posunutí o +5.67s sedia aj na Cyborg.009-1.The.End.of.the.Beginning.2013.JAPANESE.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
22.3.2016 14:44 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc dik
19.8.2014 18:21 salfa722 odpovědět
Díky!
10.8.2014 10:05 athoscity odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
31.7.2014 16:22 Olda54 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za titule k tomuto výtvoru !! :-)
30.7.2014 21:03 loploploplop odpovědět
bez fotografie
DĚKUJI ZA TITULE,AKORÁT JSEM JAKSI NESEHNAL TU VERZI,NA KTEROU MAJÍ SEDĚT...OD 1.74AŽ PO 4,93 Gb...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.


 


Zavřít reklamu