13 Reasons Why S01E04 (2017)

13 Reasons Why S01E04 Další název

  1/4

Uložil
LadyAlex Hodnocení uloženo: 12.4.2017
StaženoTento měsíc: 577 Celkem: 1 558 Naposledy: 29.5.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 232 196 483 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 13.Reasons.Why.S01E04.WEB.X264-DEFLATE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: siri, LadyAlex, Miss.Fine
korekce: ScaryX
sedí na verzi DEFLATE
Nepřejeme si, aby naše titulky nahrával někdo cizí
titulky vždy najdete nejdřív na edna.cz/13-reasons-why
IMDB.com

Titulky 13 Reasons Why S01E04 ke stažení

13 Reasons Why S01E04 (CD 1) 232 196 483 B
Stáhnout v jednom archivu 13 Reasons Why S01E04
Ostatní díly TV seriálu 13 Reasons Why (sezóna 1)

Historie 13 Reasons Why S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE 13 Reasons Why S01E04

12.5.2017 15:36 wolf72 odpovědět
bez fotografie
diky!!
23.4.2017 11:24 SPIT odpovědět
bez fotografie
Moc díky :-)
22.4.2017 19:38 MadisonS odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
17.4.2017 12:38 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
17.4.2017 10:24 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
14.4.2017 17:51 netusersmaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji :-D
14.4.2017 16:34 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka
14.4.2017 9:51 casstelL odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
13.4.2017 21:37 zelisko odpovědět
bez fotografie
díky moc
12.4.2017 4:37 lukon1 odpovědět
bez fotografie
Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
jo, nedávno jsem se ptal taky, aegisub je na pohodu.
Subtitle Edit na překlad z anglických titulků, VSS na překlad bez původních titulků.
Mne osobne se libi dily s Q napr 3x13 deja Q
BTJ Subtitle Creator - Titulkovač

Jednoduchý a přehledný nástroj pro tvorbu i editaci titulků, vo
Děkuji za odpověď a přeji Ti mnoho štěstí v novém vztahu. Drž se!
Ahoj, ak hľadáš cz titulky k tým konkrétnym častiam tak tie už sú, ale nájdeš ich len vložené priamo
Viz pravidla a FAQ. Napiš adminovi přes kontaktní formulář na prémiovém serveru. Sem tento dotaz nep
Dobrý den povolaným, jen bych rád věděl, zda-li se nějak informuje, jestli jste přijali a schválili
k požadavkům slouží sekce Požadavky.
Ano, to vím. Možná jsem otázku měla formulovat jinak. Tedy, pustí se někdo do překladu seriálu Skam,
Teď používám Subtitle Edit. Zkoušel jsem ještě Subtitle Workshop a Aegisub, ale moc mi nevyhovovali.
notepad
Booby Trap a Yesterday's Enterprise, to su podla mna najlepsie diely tretej série a potom už len pod
Jaký používáte program? Mám nahraných asi 5 programu a u každého něco nefunguje. Třeba Janeček se
tvůj dotaz úspěšně zodpoví kolonka HLEDAT.
Ráda bych věděla proč zmizel nůj dotaz, ohledně titulků k seriálu Skam?
Myslím, že někdo pochopil nadpis tohohle vlákna "Vaše požadavky" jako "Napiš sem, co hledáš a někdo
Ahoj,neměl by někdo chuť přeložit titulky k filmu Pod stromem věčného pokušení s Lemmonem? Děkuju
Přeložil by někdo film A Lego Brickdokumentary? 2014 Nechci to zadarmo.
email:vitacervenak@seznam.c
Říká se, že NG se hodně zlepší s třetí sérií. Já osobně jsem první dvě viděl víceméně podle tohohle