2 Broke Girls S01E10 And the Very Christmass Thanksgiving (2011)

2 Broke Girls S01E10 And the Very Christmass Thanksgiving Další název

  1/10

Uložil
iq.tiqe Hodnocení uloženo: 22.11.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 6 844 Naposledy: 8.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 474 700 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro ASAP, IMEMRSE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad a časování: iqtiqe

Za vaše připomínky budu rád. Úpravy provedu sám. Nepřeju si, aby se titulky objevily na jiných serverech, zejména vložené ve streamovanám videu.

Co byste měli vědět, než si tenhle díl pustíte:
Children of the Corn - povídka od Stephena Kinga
candy cane - přeloženo jako cukrová hůlka, víc viz google
Black Friday - den po Díkuvzdání, kdy začíná vánoční prodej
throw over sled - "hodit přes saně" (parafráze na "hodit přes palubu", "shodit pod autobus")
spoon - jemně "dělat si legraci", "houpat někoho"; součást nepřeložitelného dvojsmyslu s vařečkou na konci
Salvation Army Santa - něco jako Armáda spásy s vánočními dárky pro děti
VAROVÁNÍ - pokud věříte na Santu Klause, můžete zažít šok

sedí i na: 2.Broke.Girls.S01E10.720p.HDTV.x264-IMMERSE
IMDB.com

Titulky 2 Broke Girls S01E10 And the Very Christmass Thanksgiving ke stažení

2 Broke Girls S01E10 And the Very Christmass Thanksgiving
(CD 1)
183 474 700 B
Stáhnout v jednom archivu
2 Broke Girls S01E10 And the Very Christmass Thanksgiving
Ostatní díly TV seriálu 2 Broke Girls (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 20.9.2012 20:09, historii můžete zobrazit

Historie 2 Broke Girls S01E10 And the Very Christmass Thanksgiving

20.9.2012 (CD1) iq.tiqe finální verze
15.4.2012 (CD1) iq.tiqe  
12.4.2012 (CD1) iq.tiqe north-pole dancer (thx Drobek81)
24.11.2011 (CD1) iq.tiqe korekce - Drobek81
22.11.2011 (CD1) iq.tiqe Původní verze

RECENZE 2 Broke Girls S01E10 And the Very Christmass Thanksgiving

28.8.2013 21:08 zplus2 odpovědět
bez fotografie
super titulky, ďakujem :-)
uploader29.7.2012 16:18 iq.tiqe odpovědět

reakce na 521242


Dík. Snažím se :-)
5.5.2012 12:44 sima20 odpovědět
bez fotografie
díkes :-)
uploader21.4.2012 0:45 iq.tiqe odpovědět

reakce na 489932


Aha, může být. Popřemýším o tom.
uploader21.4.2012 0:43 iq.tiqe odpovědět

reakce na 489931


Pouč mě... ;-)
20.4.2012 21:12 gormadok odpovědět
bez fotografie
A ještě spooning: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=spooning
20.4.2012 21:10 gormadok odpovědět
bez fotografie
Díky!

Ale pozor, "period" má i jiné významy, než "menstruace"! :-D
uploader15.4.2012 10:24 iq.tiqe odpovědět

reakce na 488042


Už opraveno. Vznikla chyba při reuploadu.
15.4.2012 10:05 TawniCZ odpovědět
bez fotografie
Ty titulky jsou zřejmě k jinému dílu. Na začátku se baví o sýrech a mají se bavit o tom, že je Earl fešák :-D
3.12.2011 19:22 NewScream odpovědět

reakce na 435579


Season 1, Episode 11: And the Reality Check - vysílání 5. prosince
Season 1, Episode 12: And the Pop-Up Sale - vysílání 12. prosince

3.12.2011 17:41 NicaNica odpovědět
bez fotografie
kedy bude 11ka? Ď. :-)
uploader25.11.2011 7:05 iq.tiqe odpovědět

reakce na 432098


Jo, vím o něm, napsal jsem to do poznámek; ale nenapadlo mě, jak to převést do češtiny. Měl bys nějaký nápad?
25.11.2011 2:52 Delltar odpovědět
bez fotografie
"You spooned me" je samozřejmě myšleno jako "dalas mi vařečku" ale je to zároveň dvojsmysl který znamená taky něco ve smyslu "pomuchlovalas mě" resp. "mazlila jsi se se mnou"
24.11.2011 16:32 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
24.11.2011 15:48 calipsso odpovědět
bez fotografie
děkujuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
uploader24.11.2011 6:56 iq.tiqe odpovědět

reakce na 431642


Díky, opraveno.
24.11.2011 0:55 Drobek81 odpovědět
bez fotografie
Jen maličkost. V čase 05:15 chybí slovo "mlíko". Místo aby tam bylo Nalij tam to mlíko nezbednice, je tam jenom Nalij tam to nezbednice. A ještě jedna věc. Čas 6:28 jak se baví o tom co si můžou dovolit, tak místo věty "To je ono" by tam líp sedělo něco jako "Taky že je".

23.11.2011 21:42 anabelka odpovědět
bez fotografie
Díky moc. :-)
23.11.2011 18:58 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
23.11.2011 18:34 .chicklette. odpovědět
bez fotografie
Skvělé, díky ;-)
23.11.2011 18:00 Markot odpovědět
bez fotografie
Díky moc, jsi zlatej :-)
23.11.2011 17:31 athoscity odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
23.11.2011 17:09 sisa082 odpovědět
bez fotografie
Vážne veľmi pekne dakujem :-)
23.11.2011 15:03 niketnies odpovědět
bez fotografie
díky
23.11.2011 14:18 Domiska odpovědět
bez fotografie
Děkujíí :-))
23.11.2011 13:52 Barrra odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
23.11.2011 11:47 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
23.11.2011 11:39 odedfehr odpovědět
bez fotografie
díky díky
23.11.2011 10:49 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
23.11.2011 10:35 Petrrra odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za titulky, dneska mi to vyloženě zlepšilo náladu :-)
23.11.2011 9:32 tsevca odpovědět
bez fotografie
dík. tenhle seriál jsem si zamilovala a líbí se mi, jak si umíš poradit s těmi jejich dvojsmysly.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím o preklad
ono u řady filmů víc detailů ani neuvidíš. u těch starších prakticky vůbec (vidíš spíš jen nedokonal
Prosim o prekladProsim o prekladDík za Tvoji práci.
Prostě se s tím smiř a neřeš to. Já když dělám titulky, tak si stáhnu DVD/BDrip, protože má pár MB,
Pomalu se stává normou 4K a my tady řešíme DVD...já osobně sleduji filmy na 2K monitoru, takže ten r
Až dodělám code black, což by mohlo být tento týden, tak to zkusím - pokud si to mezitím nezobne něk
Ahoj, právě vyšla verze: Hereditary.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Přikládám en titulky, kdybys j
Ahoj, právě vyšla verze: Hereditary.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Přikládám en titulky, kdyby je
Titulky na tohle už tu jsou - https://www.titulky.com/I-Am-Paul-Walker-302978.htm
také bych poprosil o překlad...
Down.a.Dark.Hall.2018.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT.avi
Down.a.Dark.Hal
díky za Tvůj čas věnovaný překladu
Ahoj, Finding Your Feet jsem měla v hledáčku (ta herecká skvadra je opravdu lákavá), ale film byl do
Díky, rychlost je znát! :-)
Taky chci předem poděkovat, první dva díly sedí jak pr... na hrnec, sqělá práce
text byl: "No, mám úhlopříčku 120 cm a na vzdálenost dvou metrů a kousek, tedy když si před tv lehnu
Chtěl by někdo udělat překlad?
Zrovna jsem koukal, že bych na to mrknul. Hodně štěstí. Zatím jsem viděl titulky jen na foreign part
můžu se zeptat, kdo je to 1178549 , na kterého se tady čerstvě reaguje ?
Moc prosím, mohl by se někdo ujmout překladu?? 7 dílů po cca 20ti minutách.
Přesně. Rozdíl mezi 720 a 1080 nějak extra vidět není. Televize vysílají běžně v horším rozlišení a
mám to podobně. osobně si vystačím se 720p kvalitou. u 1080p je rozdíl hlavně u animáčů a trikových
No, mám úhlopříčku 120 cm a na vzdálenost dvou metrů a kousek, tedy když si před tv lehnu, je rozliš
tak hlavne tady michame dve veci. 1) ripnuti titulku z nejakeho zdroje 2) a sledovani z nejakeho zdr
Animovaný horor, na Rottentomatoes 96%/76%. Prosím, zlutujte sa...
Inak treba k očnému, na predpis nových skiek do okuliarov.
Iste, ak má uhlopriečka zobrazovača tak do 30 palcov...
Drtivý většině národa stačí dvd kvalita. Ono taky jde o to, z jaký dálky na to koukáš. Z víc jak dvo
Máš pravdu, verze Tehran.Taboo.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO.avi má hard coded eng sub. , měl jsem při pře