2 Broke Girls S01E18 And the One-Night Stands (2011)

2 Broke Girls S01E18 And the One-Night Stands Další název

  1/18

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.2.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 672 Naposledy: 12.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 700 873 383 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro x264-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad a časování: iqtiqe
informace o překladu dalšího dílu najdete na: http://www.iserial.cz/2bg/

Za připomínky budu rád; přečasování provedu sám, stačí napsat. Nepřeju si nahrávání titulků na servery tipu kinotip.cz

Co byste měli vědět než si následující díl pustíte:
********************************************************

BFF - nejlepší kamarád(ka) (best friends forever)
Hell's Kitchen - v daném kontextu jde o část Manhattanu
hummus - jídlo ze Středního východu, kaše z cizrny + ještě něco
Kinko's - něco jako copyservice, kde se lze připojit i k internetu; v titulkách "okecáno" jinak: "Kinko", vyslovováno jako [kinkho] --> kinky + 'ho' (whore) = "zvrhlá děvka"
Spreaders - BSDM bar; v titulkách "okecáno" jako striptýz
Donner Party - V říjnu 1846 skupina 87 přistěhovalců, pod vedením Georga Donnera, při přecházení pohoří Sierra Nevady uvízla v průsmyku, a za velkého mrazu a špatného počasí se přeživší museli snížit až ke kanibalizmu.
Hamptons - letní rezidence pro bohaté, u moře poblíž New Yorku
bangbus - reality porno - natáčení sexu s náhodnými kolemjdoucími v dodávce
Shawshank - nepřeložitelné; kdo nezná, ať si kouká pustit
Fudgie the Whale, Cookie Puss - zmrzlinové dorty (obrázek na googlu prozradí víc)
chocolate crunchies - čokoládový kuličky s kokosem (obrázek na googlu prozradí víc)
Chipotle - mexický gril (fast food)

sedí na:
2.Broke.Girls.S01E18.720p.HDTV.X264-DIMENSION
2 Broke Girls S01E18 HDTV x264-LOL
IMDB.com

Titulky 2 Broke Girls S01E18 And the One-Night Stands ke stažení

2 Broke Girls S01E18 And the One-Night Stands
700 873 383 B
Stáhnout v ZIP 2 Broke Girls S01E18 And the One-Night Stands
Seznam ostatních dílů TV seriálu 2 Broke Girls (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 30.9.2012 11:20, historii můžete zobrazit

Historie 2 Broke Girls S01E18 And the One-Night Stands

30.9.2012 (CD1) iq.tiqe finální verze
14.4.2012 (CD1) iq.tiqe 2 drobnosti
1.3.2012 (CD1) iq.tiqe Donner party -> kanibal party (thx NewScream)
28.2.2012 (CD1) iq.tiqe  
28.2.2012 (CD1) iq.tiqe po korekcích
28.2.2012 (CD1) iq.tiqe Původní verze

RECENZE 2 Broke Girls S01E18 And the One-Night Stands

21.3.2012 12:30 frozendiablo odpovědět
THANKS !!!
10.3.2012 12:56 tukanovic odpovědět
bez fotografie
super, díky
2.3.2012 6:29 JumperChrosto odpovědět
bez fotografie
vdaka iqtiqe, vazim si tvoju pracu, nakolko si viem predstavit, ake narocne je prekladat serial ako je tento :-) este raz dakujem :-)
1.3.2012 18:40 PanMaur odpovědět
bez fotografie

reakce na 470876


Jo, promiň, nějak mi to po práci včera vypnulo ta hlava. Omlouvám se a díky ti.
uploader1.3.2012 6:52 iq.tiqe odpovědět

reakce na 470851


Co takhle napřed zkusit kliknout na "další verze"?
1.3.2012 0:30 PanMaur odpovědět
bez fotografie
Šlo by prosím přečasovat i na 2.broke.girls.s01e18.hdtv.xvid-2hd.avi ??? Díky za info. Btw. titulky jinak super na všechny díly.
29.2.2012 21:26 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka ;-)
29.2.2012 18:58 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
29.2.2012 18:34 BusterKeaton odpovědět
bez fotografie
Díky moc, i za poznámky pod čarou....
29.2.2012 13:37 Milka9106 odpovědět
bez fotografie
děěěkujuuu mooc
29.2.2012 10:05 Deedouš odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?