211 (2018)

211 Další název

211: Volání o pomoc

Uložil
bez fotografie
vegetol.mp Hodnocení uloženo: 9.6.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 566 Naposledy: 15.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 876 022 252 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 211.2018.WEB-DL.x264-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí taky na: 211.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT


Enjoy:-)

VEGETOL
IMDB.com

Titulky 211 ke stažení

211 (CD 1) 876 022 252 B
Stáhnout v jednom archivu 211
titulky byly aktualizovány, naposled 18.6.2018 23:50, historii můžete zobrazit

Historie 211

18.6.2018 (CD1) vegetol.mp  
9.6.2018 (CD1) vegetol.mp Původní verze

RECENZE 211

21.1.2019 20:53 Scorpio.. Prémiový uživatel odpovědět
pripájam sa, po rýchlom preklikaní sedí aj na 211.2018.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT
28.6.2018 13:54 JimmySS odpovědět
bez fotografie
Vypadá, že sedí i na BluRay, díky!
22.6.2018 15:40 Romifousek odpovědět
bez fotografie
Děkuji !! Sedí SUPER.
uploader18.6.2018 23:51 vegetol.mp Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1166093


Děkuju. Opraveno.
17.6.2018 1:56 Harry666cz odpovědět
bez fotografie
okolo 00:24:44 - týpek se ptá druhýho na rukojmí a týpek odpoví "half a dozen staff" - půl tuctu zaměstnanců cože je 6, ne 12
17.6.2018 1:46 Harry666cz odpovědět
bez fotografie
211.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].mp4
16.6.2018 14:30 kockomil odpovědět
bez fotografie
díky, sedí na 211 (2018) [WEBRip] [720p] [YTS.AM]
15.6.2018 19:18 dragon1 odpovědět
bez fotografie
Díky,díky.
13.6.2018 13:26 jozifek78 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem sedia aj na verziu 211.2018.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
12.6.2018 16:59 Hugderio1000 odpovědět
Dakujem za titulky
11.6.2018 18:56 avercak odpovědět
bez fotografie
Děkuji
11.6.2018 13:47 Dedomil Prémiový uživatel odpovědět
diky
10.6.2018 21:10 peendyi odpovědět
bez fotografie
dík...
10.6.2018 18:35 mobrules odpovědět
bez fotografie
Díky!
10.6.2018 17:47 savro odpovědět
bez fotografie
vdaka !!
10.6.2018 16:17 spita2 odpovědět
bez fotografie
DAKUJEM
10.6.2018 12:55 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
10.6.2018 12:51 exxon75 odpovědět
bez fotografie
díky
10.6.2018 11:02 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky, hlas letí :-)
10.6.2018 9:02 jura-jx2 odpovědět
bez fotografie
děkuju
10.6.2018 8:25 pppeeetttrrr odpovědět
díky
10.6.2018 7:55 blobik odpovědět
bez fotografie
Dík!
10.6.2018 5:32 jack1945 odpovědět
bez fotografie
Supr film jen doporučuji:-)
10.6.2018 3:42 noltti odpovědět
DÍK
9.6.2018 22:12 johnymoravcik odpovědět
bez fotografie
Ďakujeeeem.
9.6.2018 21:31 Mares34 odpovědět
bez fotografie
Díky.
9.6.2018 21:16 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
9.6.2018 21:11 berusak Prémiový uživatel odpovědět
díky :-)
9.6.2018 21:02 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji! :-)
9.6.2018 20:39 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
9.6.2018 20:33 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
9.6.2018 20:32 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
9.6.2018 20:30 vencau odpovědět
bez fotografie
Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkuji, vydržíme :-)Verze z rarelustjsi v požadavcich...
Ďakujem všetkým za rady. Určite si vyberiem :)
Díky že překládáš, super. :-)Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx