4 Blocks S01E01 (2017)

4 Blocks S01E01 Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
josef328 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.3.2019 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 233 Naposledy: 22.2.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 445 252 917 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 4.Blocks.S01E01.BDRip.x264 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky 4 Blocks S01E01 ke stažení

4 Blocks S01E01 (CD 1) 445 252 917 B
Stáhnout v ZIP 4 Blocks S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu 4 Blocks (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 27.4.2019 14:32, historii můžete zobrazit

Historie 4 Blocks S01E01

27.4.2019 (CD1) josef328 Konečná úuprava
8.4.2019 (CD1) josef328 Malé překlepy.
21.3.2019 (CD1) josef328 Původní verze

RECENZE 4 Blocks S01E01

11.7.2020 22:02 bohuslaf odpovědět

d a n k e
25.3.2019 14:21 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
No ako? opravis to?
23.3.2019 15:05 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
10
00:03:13,881 --> 00:03:16,041
- Keep it down up there.
- You bitch!

22
00:04:11,081 --> 00:04:12,561
Cut it out!

23
00:04:15,001 --> 00:04:17,961
Když začnu běžet,
you go to the playing field, OK?

24
00:04:28,121 --> 00:04:29,921
I got your gear, huh?

34
00:06:01,121 --> 00:06:02,481
Oteřete! Policie!

109
00:13:39,721 --> 00:13:42,561
Náhoda.
Zasraní podlové měli kliku.

123
00:14:45,201 --> 00:14:47,921
Potřebujeme víc zboží
a je potřebujeme jako zdroj.

315
00:30:41,161 --> 00:30:42,241
Go on then.

Prosim ta oprav si to
22.3.2019 21:44 martik111 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
22.3.2019 9:25 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
21.3.2019 20:16 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Kdyby to tak nějaký fajnšmekr otitulkoval.
Tohle už taky bylo v rozpracovaných a zmizelo. :-( Nezkusí to někdo další? :-D
Děkuji :-)Díky moc! :-)
Aha,tak to jo,dobroš,tak zatím díky za překlad filmu. :-)
Určitě jo ten dabing v dnešní době stojí kor u seriálů poobných dost za hovno.
od 3tej série, ďakujem
Jestliže už to nějaká stanice vysílá, tak nevím, jestli má cenu překladat.
"Dorůstá nová generace překladatelů"...
nebo "chcitělů"... Fuckt originálne!
To máš odkiaľ, každop
sak ano,dakto to urcite prelozi
Třeba překvapí. :-) Dorůstá nová generace překladatelů, tak je to třeba někdo nový. :-D
Jooo, může to být dobrá zábava. :-D Shannen Doherty, Christopher Lloyd... :-D
snad jsi to pochopil,ny????Přeložit, prosíme. :-DCopak Řezník, ale Josef Fritzl!
tak pro ty, co to neznaji
https://www.youtube.com/watch?v=hLk24XkZ_ZE

A ještě, theme song pro "
no ac o mam ako skusit?mistr zandera povolil,,UZDU!!!
Tak, to uź přežíval Řezník,že jo:
Tady mate text.
Drž hubu ty svině do kouta si píčo lehni.
Seš m
jjjj,píšeš dalšia pecka,ale že by si to zkúsil?!
Oj Ty sadistko :D Anglické slovo "Lampreys" jsem neznal a proto jsem se i zasmál u překladu: Krvavé
Zeptala ses a rovnou sis i sama sobě odpověděla :) Datum registrace 12.4.2021, takže předpokládám, ž
Nikdo se nechytne tohoto lesního hororu ?
Nikdo se nechytl s překladem na tento pavoučí horor
Ve výsledku obojí vyjde na stejno.
Už to bylo v rozpracovaných, ale zmizelo, asi vzdáno... :-(
Ahoj, přeloží to tedy někdo?
A proč si to nezapíšeš do rozpracovaných? Tedy jestli to myslíš s překladem vážně a neděláš to na př
Viacerí prekladatelia prekladajú jeden seriál do toho istého jazyka (napr. WandaVision), ale tento s
Ještě na žádnou, teprve to vyjde. :-) Nečteš komentáře?