8 Million Ways to Die (1986)

8 Million Ways to Die Další název

8 miliónů způsobů jak zemřít

Uložil
bez fotografie
kubahybl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.3.2012 rok: 1986
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 144 Naposledy: 21.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 6 847 352 832 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro 8 Million Ways to Die (Hal Ashby) [1986, DVD9 (Custom)] MVO + VO Sub Swe + Original Eng Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad ze skandinávských titulků (dánské, švédské, finské, norské - hodily se všechny) s pomocí překladače a odposlechu z angličtiny. Stopáž filmu na DVD: 1:50:43.
IMDB.com

Titulky 8 Million Ways to Die ke stažení

8 Million Ways to Die
6 847 352 832 B
Stáhnout v ZIP 8 Million Ways to Die
titulky byly aktualizovány, naposled 16.3.2012 18:20, historii můžete zobrazit

Historie 8 Million Ways to Die

16.3.2012 (CD1) kubahybl  
16.3.2012 (CD1) kubahybl Původní verze

RECENZE 8 Million Ways to Die

3.10.2018 15:13 vegetol.mp Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dííííky! Skvělý titulky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)