9-1-1 S04E05 (2021)

9-1-1 S04E05 Další název

  4/5

Uložil
Lenka30 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.3.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 270 Naposledy: 7.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 194 757 624 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 9-1-1.S04E05.WEBRip.x264 - 4258 - HI Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Trvanie: 42:58 minút
Verzia videa: 9-1-1.S04E05.480p.x264-mSD[eztv.re]
IMDB.com

Trailer 9-1-1 S04E05

Titulky 9-1-1 S04E05 ke stažení

9-1-1 S04E05
194 757 624 B
Stáhnout v ZIP 9-1-1 S04E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu 9-1-1 (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie 9-1-1 S04E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE 9-1-1 S04E05

27.3.2021 21:59 Luky7878 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
vďaka
26.3.2021 17:02 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader24.3.2021 20:27 Lenka30 odpovědět
Dobre, už som na to asi prišla :-D :-D blik :-D budem to robiť tak, ako píšeš/píšte (pardón, ušlo mi to oslovovanie) a vážne som o tom nevedela, vyskúšala som to, ide to, ďalšia nová vec, korú viem :-D ďakujem
uploader24.3.2021 20:14 Lenka30 odpovědět

reakce na 1405599


Ďakujem :-) :-) to som veľmi rada! :-D pokračujem aj v ďalšej časti, chcem dohnať ten rest a potom už prekladať obe 9-1-1 súbežne :-)
uploader24.3.2021 20:11 Lenka30 odpovědět
Popravde, toto počujem prvýkrát, že s tým má niekto takýto problém. Nejdem sa tváriť, že som tu najlepší prekladateľ, robím to, lebo ma to teší, ale s časovaním nič nerobím. Stiahnem si anglické titulky a prepíšem angl. text za slovenský... tie prázdne miesta su tam preto, lebo niekedy v angl. titulkoch davaju text aj k hudbe alebo potom opisy zvukov, keď sa mi podarí stiahnuť lepšiu verziu, nie je o tam. Rada by som povedala, že s tým niečo urobím, môžem sa pokúsiť, ale nie som žiadny na takéto veci zručný človek. Pre niekoho je to otázka 10 minút, pre mňa asi deň strávený na nete čisto tým, že si to vyhľadám. Ale ak mi koraktor23 chceš pomôcť, ako ja rada pomôžem tebe, môžeš mi napísať mail, poradiť mi, ako sa to robí a ja to milerada urobím :-) ďakujem za radu, som ochotná zlepšovať sa, ale skôr ma berte ako obyčajného človeka, ktorý je miestami rád, že si zapne notebook :-) viem iné veci, nehanbím sa za to. Takže znovu, ďakujem za radu, budem to tak robiť, ak by mi nejaká dobrá duša dala návod, ak nie, tak to bude u mňa asi problém a za každý hlas som vďačná, ale preto to nerobím :-)
24.3.2021 10:31 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1405608


jak nemůže? dostala normální radu, čemu se vyvarovat, tak proč obhajuješ tu horší variantu. je přeci dobrou praxí, že překladatel titulky přeuloží v nějakém editoru na titulky (pokud překládá v notepadu), aby zajistil správnost syntaxe.
jednak řada editorů umí prázdné titulky odstranit na jedno kliknutí a druhak jestli je překlad tvořen v notepadu, tak pokud dojde ke smazání zvukového efektu, přeci není problém v notepadu rovnou smazat celý titulek. a pokud překlad vzniká v editoru na titulky, tak taky snad není problém smazat celý titulek. je to jen o tom, že to zjevně překladatelka neví, někdo ji na to upozornil, tak proč tady teď hájíš ten předchozí přístup? komu tím chceš pomoct?
24.3.2021 9:57 Nih odpovědět

reakce na 1405586


Za to však prekladateľka nemôže. V notepade nie je možné odstraňovať prázdne riadky, a časovanie je také, ako v pôvodných anglických titulkoch.
24.3.2021 7:21 koraktor23 Prémiový uživatel odpovědět
Dobrý den. Děkuji moc za titulky, ale mám vážné výhrady k jejich formální úpravě. Konkrétně u těchto titulků máte navíc kolem 200 prázdných titulků, očíslovaných a načasovaných, ale bez textu. Dále v desítkách případech máte mezi jednotlivými titulky vynechané řádky. V PC to ani nevadí, ale na některých multimediálních přehrávačích jsou tyto titulky pak úplně k ničemu. Stávají se nečitelnými. Když už si prosím dáte tu práci a děláte překlad, prosím po přeložení upravte titulky vymazáním prázdných titulků i řádků a pak to projeďte programem na úpravu titulků, aby se srovnalo číslovaní. Až to tak budete dělat, dám Vám hlas. Díky. Já si to musím upravit sám, ani mi to nevadí, je to otázka 10 minut, ale někomu to třeba vadí.
23.3.2021 14:58 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka sedia aj na 9-1-1.S04E05.WEB.x264-PHOENiX
23.3.2021 10:44 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
23.3.2021 9:31 brunovah Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
23.3.2021 9:04 alenka48 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
23.3.2021 8:01 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dobrý den, vždy netrpělivě čekám na Vaše titulky a moc za ně děkuji. Je mi 76 a za bolševika jsme to
Toto sú tie chvíle, keď tu má človek dobrý pocit. Vďaka vám obom za tú človečinu.
Tomuhle konečně říkám žádost o překlad. Podívám se na to, až budu mít volnější ruce.
Dobrý den, prosím o titulky k tomuto filmu. Je starý, černobílý a ve francouzštině, ale hraje tam An
podla mna ma nejakych pomocnikov... to by asi sam nestihal tolko filmov a serialov prekladat
napis mi sukromne, poslem ti
Uf, Lordek je náš takovej titulkář workoholik :D, Díky :-)
Nemám to v plánu. Ale znáš to, nikdy neříkej nikdy.
Nemrkneš na https://www.titulky.com/pozadavek-27802490-Exhuma.html
ano, dokonca aj slovenske su... takze je zbytocne ich robit
Film jde teprve 18.7. do českých kin. Česká podpora venku ještě dlouho nebude.
VOD zítra
Vopred ďakujem za preklad. Mohol by som Ťa poprosiť, kde tento film môžem nájsť? Ďakujem
Love.Lies.Bleeding.2024.2160p.WEB.h265-ETHEL
Že ti do toho kecám, tenhle film má už dávno hotové oficiální titulky z dvd.
mozes si to zobrat ako vyzvu... naucis sa dalsi svetovy jazyk :)
Zítra to vychází v USA, kde anglické budou.
THX! Hlavně zdraví přeji.Jen slovensky.
Zatiaľ len anglický strojový preklad z francúzskych.
Vôbec nepoznám. Vďaka.
Festival.of.the.Living.Dead.2024.1080p.WEBRip.x264
Aj ja ďakujem za hlas:-)
Smím poprosit o kontakt (email), kam bych mohl poslat finální verzi?
Absence titulků není problém, když to má člověk v ruce (vlastní časování). Spíš hledám důvody, proč
titulky tu sú...
Vermines.2023.FRENCH.HDR.DV.2160p.WEB-DL.H265-Slay3R
Infested.2023.1080p.WEB.MULTi-RGB


 


Zavřít reklamu