90210 S04E01 - Up in Smoke (2008)

90210 S04E01 - Up in Smoke Další název

Beverly Hills: 90210 4/1

Uložil
xtomas252 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.9.2011 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 937 Naposledy: 1.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 368 050 177 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro {PROPER} HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
www.cwzone.cz

Překlad: Frki, Katthrinna & xtomas252

Nová série je tu, s ní i nové titulky. Enjoy a zase za týden...
IMDB.com

Titulky 90210 S04E01 - Up in Smoke ke stažení

90210 S04E01 - Up in Smoke
368 050 177 B
Stáhnout v ZIP 90210 S04E01 - Up in Smoke
Seznam ostatních dílů TV seriálu 90210 (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 14.9.2011 21:52, historii můžete zobrazit

Historie 90210 S04E01 - Up in Smoke

14.9.2011 (CD1) xtomas252 oprava
14.9.2011 (CD1) xtomas252 Původní verze

RECENZE 90210 S04E01 - Up in Smoke

10.1.2013 17:41 Lijah odpovědět
bez fotografie

reakce na 576551


moc moc děkuju...:-D
uploader10.1.2013 16:47 xtomas252 odpovědět

reakce na 576545


ahoj, myslím, že na webshare.cz byly dvdripy...
10.1.2013 16:38 Lijah odpovědět
bez fotografie
ahoj...nevíte kde bych mohla stáhnout komplet všechny díly s originálním dabingem?...dík za odpověď...:-D
28.9.2011 9:44 black.magic odpovědět
bez fotografie
Thanks a lot... :-)
uploader21.9.2011 20:17 xtomas252 odpovědět

reakce na 402755


Tohle jsou jen titulky, film si k tomu musíš stáhnout jinde, tady ale linky ke stažení nenajdeš. K videu pak titulky přiložíš (stačí, když si je stejně pojmenuješ - např. ''90210 4.01.avi'' a ''90210 4.01.srt'', popřípadě bez přípon ''.avi'' a ''.srt'', záleží na tvém nastavení zobrazování přípon, - a pak už by vše mělo jít). Ke stáhnutí videa stačí vygooglit třeba ''90210 s04e01 (+ fileserve, nebo jiný server, ze kterého stahuješ)'', nebo použít vyhledávací server filestube.com a nebo zkusit štěstí na uložtu, dataportu a jiných českých serverech. Svůj problém jsi moc neupřesnila, takže pokud z tebe někde dělám neandrtálce, tak promiň.
21.9.2011 18:47 dendula163 odpovědět
bez fotografie
ked to stiahnem, nejde mi to spustiť, je to v nejakom srt formáte...to musím do tej časti vložiť?
uploader17.9.2011 20:44 xtomas252 odpovědět

reakce na 401726


zkus vyhledávač filestube.com. to vaše uložto není jediný server, ze kterého lze stahovat..
15.9.2011 19:54 Lucinka93 odpovědět
bez fotografie
děkuju moc!!!
15.9.2011 17:23 kabelacovamarketa odpovědět
bez fotografie
Díky jsi nejlepší
15.9.2011 17:02 .chicklette. odpovědět
bez fotografie
Díííky :-)
15.9.2011 15:52 baaruushaa19 odpovědět
bez fotografie
mooooooc děkuju :-)
15.9.2011 14:35 JulinkaJonas odpovědět
bez fotografie
to je rychlost :-) díky
15.9.2011 11:42 sarahmaria odpovědět
bez fotografie
Dekuju!!!
15.9.2011 9:59 smajlik186 odpovědět
bez fotografie
konecneeeeeeee
15.9.2011 8:18 Savitri odpovědět
bez fotografie
Juchůůů, díky moc!!!!
15.9.2011 8:05 lochneska.d odpovědět
bez fotografie
děkujemeeee! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?