Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Lost s02e08 - Collision
S02E08
2004
1283
Tomasan
Lost S02E08 - Collision
S02E08
2004
2853
DjRiki
Lost S02E08 - Collision
S02E08
2004
1085
DjRiki
Lost S02E09
S02E09
2004
137
K4rm4d0n
Lost S02E09
S02E09
2004
1266
Maarvin
Lost s02e09 - What Kate Did
S02E09
2004
1290
Tomasan
Lost S02E09 - What Kate Did
S02E09
2004
3193
DjRiki
Lost S02E10
S02E10
2004
133
K4rm4d0n
Lost S02E10
S02E10
2004
1252
Maarvin
Lost S02E10
S02E10
2004
407
Anonymní
lost s02e10
S02E10
2004
917
m4b0cz
Lost s02e10 - The 23rd Psalm
S02E10
2004
1292
Tomasan
Lost S02E10 - The 23rd Psalm
S02E10
2004
2222
Kanei
Lost S02E11
S02E11
2004
135
K4rm4d0n
Lost S02E11
S02E11
2004
1239
Maarvin
Lost s02e11
S02E11
2004
496
Anonymní
Lost s02E11
S02E11
2004
856
Anonymní
Lost s02e11 - The Hunting Party
S02E11
2004
1333
Tomasan
Lost S02E11 - The Hunting Party
S02E11
2004
2355
Kanei
Lost S02E12
S02E12
2004
141
K4rm4d0n
Lost S02E12
S02E12
2004
1310
Maarvin
Lost s02e12
S02E12
2004
962
hyeena
Lost s02e12 - Fire + Water
S02E12
2004
1344
Tomasan
Lost S02E12 - Fire + Water
S02E12
2004
2338
Kanei
Lost S02E13
S02E13
2004
133
K4rm4d0n
Lost S02E13
S02E13
2004
1349
Maarvin
Lost S02E13
S02E13
2004
2701
Anonymní
Lost s02e13 - The Long Con
S02E13
2004
1641
Tomasan
Lost S02E14
S02E14
2004
138
K4rm4d0n
Lost S02E14
S02E14
2004
1312
Maarvin
Lost S02E14
S02E14
2004
2441
clee
Lost s02e14 - One of Them
S02E14
2004
1523
Tomasan
Lost S02E15
S02E15
2004
626
fceli medvidek
Lost S02E15
S02E15
2004
133
K4rm4d0n
Lost S02E15
S02E15
2004
1223
Maarvin
Lost s02e15
S02E15
2004
617
DjRiki
Lost S02E15
S02E15
2004
1012
clee
Lost s02e15
S02E15
2004
812
m4b0cz
Lost s02e15 - Maternity Leave
S02E15
2004
1320
Tomasan
Lost S02E15 - Maternity Leave
S02E15
2004
1790
DjRiki
Lost s02e15 - Maternity Leave
S02E15
2004
1352
schee
Lost S02E16
S02E16
2004
132
K4rm4d0n
Lost S02E16
S02E16
2004
1246
Maarvin
Lost S02E16
S02E16
2004
237
Anonymní
Lost S02E16
S02E16
2004
1007
satai
Lost S02E16
S02E16
2004
1778
clee
Lost s02e16 - The Whole Truth
S02E16
2004
1315
Tomasan
Lost s02e16 - The Whole Truth
S02E16
2004
839
jdosek
Lost s02e16 - The Whole Truth
S02E16
2004
739
schee
Lost S02E17
S02E17
2004
131
K4rm4d0n
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
lol, ty jsi dobrý komik. prosba o nepropagování strojových překladů platí i pro tebe. prosím, respek
Celá diskuse mi silneě připomíná dobu, kdy dělníci rozbíjeli stroje s výkřiky "berou nám práci". A p
Bude i 7 díl prosím?
Dakujem, o tom som vobec netusil a to som tu aspon 15 rokov
+1
Moc děkuji.
Dal jsem na WS.
Good.Night.and.Good.Luck.2025.COMPLETE.BLURAY-UNTOUCHED
na rutrackeru je BDRemux
Dalo by se to prosím někde najít?
Navrhujem ukončiť túto diskusiu, ADMIN_ViDRA to vysvetlil podľa mňa dobre a ja uznávam, že som urobi
chceš říct, že je potřeba psát do pravidel, že by uživatelé neměli diskuze používat na výměnu recept
Toto je boj s větrnými mlýny. Já to už několikrát zkoušel. Nic se nezměnilo. Vydra má svojí pravdu a
15 žádostí je málo...?
ak by niekoho zaujimalo tak raw en titulky
dakujem
11. ledna na Amazon Prime
máš to tam
Aby bolo jasne, ja som kategoricky proti translatorom v akejkolvek forme. A chapem, preco asi nechce
The.Night.Manager.S02E01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH.mkv
No.Me.Sigas.2025.WEB-DL.1080p
vie niekto zohnat tutu verziu a dat ju na ws Sudden Outbursts of Emotions 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP
OK pochopil som tvoju výčitku, neuvedomil som si ako to môže byť pochopené. Beriem na vedomie a ospr
v pravidlech je uvedeno, že je zakázáno odkazovat mimo tento web. překladatel voyager16 zde v diskuz
Ty vole ty bys byl právník jako víno
Sefino, je niekde v pravidlach zakazane robit alebo propagovat AI titulky? Nie. Tak preco sa rozculu
s těmi českými máš společného to, že tady ten strojový překlad propaguješ. pozorně si přečti, co jse
nechápem, čo tým myslíš, ja robím slovenské, s tými českými nemám nič spoločné. Len som uviedol, že
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru