Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Star Trek: Voyager S01E09 - Emanations
S01E09 2007 1084 CZ Molotov
Star Trek: Voyager S01E10 S01E10 2002 374 CZ jj2
Star Trek: Voyager S01E10 - Prime Factors
S01E10 2007 1012 CZ Molotov
Star Trek: Voyager S01E11 S01E11 2002 357 CZ jj2
Star Trek: Voyager S01E11 - State Of Flux
S01E11 2007 989 CZ Molotov
Star Trek: Voyager S01E12 S01E12 2002 369 CZ jj2
Star Trek: Voyager S01E12 - Heroes And Demons
S01E12 2007 1005 CZ Molotov
Star Trek: Voyager S01E13 S01E13 2002 349 CZ jj2
Star Trek: Voyager S01E13 - Cathexis
S01E13 2007 1005 CZ Molotov
Star Trek: Voyager S01E14 S01E14 2002 334 CZ jj2
Star Trek: Voyager S01E14 - Faces
S01E14 2007 1000 CZ Molotov
Star Trek: Voyager S01E15 S01E15 2002 329 CZ jj2
Star Trek: Voyager S01E15 - Jetrel
S01E15 2007 995 CZ Molotov
Star Trek: Voyager S01E16 S01E16 2002 349 CZ jj2
Star Trek: Voyager S01E16 - Learning Curve
S01E16 2007 1004 CZ Molotov
Star Trek: Voyager S02E01 S02E01 1996 520 CZ Elfkam111
Star Trek: Voyager S02E01 The 37's
S02E01 1995 1014 CZ vaclav29
Star Trek: Voyager S02E02 S02E02 1996 473 CZ Elfkam111
Star Trek: Voyager S02E02 Initiations
S02E02 1995 1037 CZ vaclav29
Star Trek: Voyager S02E03 S02E03 1996 1096 CZ Elfkam111
Star Trek: Voyager S02E04 S02E04 1996 1019 CZ Elfkam111
Star Trek: Voyager S02E05 S02E05 2002 1249 CZ Anonymní
Star Trek: Voyager S02E06 Twisted
S02E06 2005 1165 CZ Anonymní
Star Trek: Voyager S02E07 Parturition
S02E07 1995 744 CZ vaclav29
Star Trek: Voyager S02E07 Parturition
S02E07 2005 639 CZ Anonymní
Star Trek: Voyager S02E08 Persistence of Vision
S02E08 1995 710 CZ vaclav29
Star Trek: Voyager S02E08 Persistence of Vision
S02E08 2005 603 CZ Anonymní
Star Trek: Voyager S02E09 - Tattoo
S02E09   473 CZ Anonymní
Star Trek: Voyager S02E09 Tattoo
S02E09 1995 1286 CZ vaclav29
Star Trek: Voyager S02E10 Cold Fire
S02E10 1995 1107 CZ vaclav29
Star Trek: Voyager S02E11 Maneuvers
S02E11 1995 1134 CZ vaclav29
Star Trek: Voyager S02E12 Resistance
S02E12 1995 1022 CZ vaclav29
Star Trek: Voyager S02E13 Prototype
S02E13 1995 991 CZ Anonymní
Star Trek: Voyager S02E14 Alliances
S02E14 1995 984 CZ disi7
Star Trek: Voyager S02E15 Threshold
S02E15 1995 956 CZ disi7
Star Trek: Voyager S02E16 S02E16 1996 987 CZ Elfkam111
Star Trek: Voyager S02E17 Dreadnought
S02E17 1995 989 CZ vaclav29
Star Trek: Voyager S02E18 Deathwish
S02E18 1995 1003 CZ vaclav29
Star Trek: Voyager S02E19 Lifesigns
S02E19 1995 956 CZ disi7
Star Trek: Voyager S02E20 Investigations
S02E20 1996 943 CZ disi7
Star Trek: Voyager S02E21 Deadlock.avi
S02E21 1996 918 CZ disi7
Star Trek: Voyager S02E22 - Innocence
S02E22   394 CZ petr.briza
Star Trek: Voyager S02E22 Innocence
S02E22 1996 580 CZ disi7
Star Trek: Voyager S02E23 The Thaw
S02E23 1996 876 CZ disi7
Star Trek: Voyager S02E24 Tuvix
S02E24 1996 864 CZ disi7
Star Trek: Voyager S02E25 Resolutions
S02E25 1996 868 CZ disi7
Star Trek: Voyager S02E26 S02E26 1996 952 CZ Elfkam111
Star Trek: Voyager S03E01 S03E01 1997 526 CZ Elfkam111
Star Trek: Voyager S03E01 Basics 2
S03E01 1996 671 CZ vaclav29
Star Trek: Voyager S03E02 Flashback
S03E02 1996 230 CZ Arach.No

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200192501930019350194001945019500195501960019650197001975019800198501990019950200002005020100201502020020250203002035020400204502050020550206002065020700207502080020850209002095021000210502110021150212002125021300213502140021450215002155021600216502170021750218002185021900219502200022050221002215022200222502230022350224002245022500225502260022650227002275022800228502290022950230002305023100231502320023250 >
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem