Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
VIP funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
The Americans S06E01
S06E01
2013
287
Clear
Ray Donovan S06E01
S06E01
2013
1686
Anonymní
Grimm S06E02
S06E02
2011
374
Bob.esh
Snowfall S06E05
S06E05
2017
28
vasabi
The Sopranos S06E16 - Chasing It
S06E16
2007
816
Dreamside
Stargate SG-1 S06E05 - Nightwalkers
S06E05
1997
110
Belar
Snowfall S06E05
S06E05
2017
36
vasabi
Psych S06E16
S06E16
2006
552
syrestesia
3rd Rock from the Sun S06E13
S06E13
2001
57
MartyG
Snowfall S06E05
S06E05
2017
22
vasabi
Snowfall S06E05
S06E05
2017
45
vasabi
It's Always Sunny in Philadelphia S06E13
S06E13
2005
157
Anonymní
Major Crimes S06E11
S06E11
2012
40
badboy.majkl
Stargate SG-1 S06E05 - Nightwalkers
S06E05
1997
311
Akaren
Snowfall S06E05
S06E05
2017
112
vasabi
The Sopranos s06e03
S06E03
1581
bukelo
Burn Notice S06E07
S06E07
2007
681
farb
The Sopranos S06E06 - Live Free or Die
S06E06
2006
1181
Dreamside
Monk S06E01
S06E01
2007
115
Anonymní
3rd Rock From the Sun S06E14
S06E14
2001
60
Duster
Burn Notice S06E14
S06E14
2012
119
plachta6205
Supernatural S06E19
S06E19
2005
604
forgottenLexi
Burn Notice S06E16
S06E16
2007
128
farb
Buffy S06E07 - Once More, With Feeling
S06E07
0000
969
Anonymní
Ray Donovan S06E05
S06E05
2013
1993
Anonymní
Stargate SG-1 S06E07 - Shadow play
S06E07
1997
323
Akaren
One Tree Hill S06E05
S06E05
2008
805
Kaolinka
Stargate SG-1 S06E09 - Allegiance
S06E09
1997
303
Akaren
Kitchen Nightmares S06E01
S06E01
2007
114
Ajvngou
Major Crimes S06E12
S06E12
2012
21
badboy.majkl
Kitchen Nightmares S06E02
S06E02
2007
113
Ajvngou
The Sopranos S06E07 - Luxury Lounge
S06E07
2006
840
Dreamside
Major Crimes S06E13
S06E13
2012
24
badboy.majkl
Ray Donovan S06E11
S06E11
2013
1490
Anonymní
Kitchen Nightmares S06E07
S06E07
2007
63
Ajvngou
Ray Donovan S06E11
S06E11
2013
530
Anonymní
Kitchen Nightmares S06E08
S06E08
2007
74
Ajvngou
Kitchen Nightmares S06E09
S06E09
2007
59
Ajvngou
The Americans S06E09
S06E09
2013
679
Clear
Buffy S06E17 - Normal Again
S06E17
0000
293
Anonymní
The Sopranos S06E04 - The Fleshy Part of the Thigh
S06E04
2006
3145
gobelluk
Burn Notice S06E04
S06E04
2007
806
farb
Kitchen Nightmares S06E10
S06E10
2007
67
Ajvngou
What We Do in the Shadows S06E04
S06E04
2019
165
K4rm4d0n
Il commissario Montalbano S06E01
S06E01
1999
3
vasabi
Supernatural S06E14
S06E14
2005
441
sabog
Hawaii Five-0 S06E22
S06E22
2010
115
Mat0
What We Do in the Shadows S06E04
S06E04
2019
209
K4rm4d0n
Game of Thrones S06E08
S06E08
2011
314
kolcak
Il commissario Montalbano S06E02
S06E02
1999
3
vasabi
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
7950
8000
8050
8100
8150
8200
8250
8300
8350
8400
8450
8500
8550
8600
8650
8700
8750
8800
8850
8900
8950
9000
9050
9100
9150
9200
9250
9300
9350
9400
9450
9500
9550
9600
9650
9700
9750
9800
9850
9900
9950
10000
10050
10100
10150
10200
10250
10300
10350
10400
10450
10500
10550
10600
10650
10700
10750
10800
10850
10900
10950
11000
11050
11100
11150
11200
11250
11300
11350
11400
11450
11500
11550
11600
11650
11700
11750
11800
11850
11900
11950
12000
12050
12100
12150
12200
12250
12300
12350
12400
12450
12500
12550
12600
12650
12700
12750
12800
12850
12900
12950
13000
13050
13100
13150
13200
13250
13300
13350
13400
13450
13500
13550
13600
13650
13700
13750
13800
13850
13900
13950
14000
14050
14100
14150
14200
14250
14300
14350
14400
14450
14500
14550
14600
14650
14700
14750
14800
14850
14900
14950
15000
15050
15100
15150
15200
15250
15300
15350
15400
15450
15500
15550
15600
15650
15700
15750
15800
15850
15900
15950
16000
16050
16100
16150
16200
16250
16300
16350
16400
16450
16500
16550
16600
16650
16700
16750
16800
16850
16900
16950
17000
17050
17100
17150
17200
17250
17300
17350
17400
17450
17500
17550
17600
17650
17700
17750
17800
17850
17900
17950
18000
18050
18100
18150
18200
18250
18300
18350
18400
18450
18500
18550
18600
18650
18700
18750
18800
18850
18900
18950
19000
19050
19100
19150
19200
19250
19300
19350
19400
19450
19500
19550
19600
19650
19700
19750
19800
19850
19900
19950
20000
20050
20100
20150
20200
20250
20300
20350
20400
20450
20500
20550
20600
20650
20700
20750
20800
20850
20900
20950
21000
21050
21100
21150
21200
21250
21300
21350
21400
21450
21500
21550
21600
21650
21700
21750
21800
21850
21900
21950
22000
22050
22100
22150
22200
22250
22300
22350
22400
22450
22500
22550
22600
22650
22700
22750
22800
22850
22900
22950
23000
23050
23100
23150
23200
23250
23300
23350
23400
23450
23500
23550
23600
23650
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.
Paráda!
VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.
Tohle sem prostě nepatří.......... WTF
Proč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru