Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Fargo S05E04 S05E04 2014 563 CZ titulkomat
Fargo S05E04 S05E04 2014 2643 CZ titulkomat
Fargo S05E05 S05E05 2014 469 CZ titulkomat
Fargo S05E05 S05E05 2014 2624 CZ titulkomat
Fargo S05E06 S05E06 2014 409 CZ titulkomat
Fargo S05E06 S05E06 2014 581 CZ titulkomat
Fargo S05E06 S05E06 2014 2512 CZ titulkomat
Fargo S05E07 S05E07 2014 530 CZ titulkomat
Fargo S05E07 S05E07 2014 2578 CZ titulkomat
Fargo S05E08 S05E08 2014 407 CZ titulkomat
Fargo S05E08 S05E08 2014 2590 CZ titulkomat
Fargo S05E09 S05E09 2014 710 CZ titulkomat
Fargo S05E09 S05E09 2014 2276 CZ titulkomat
Fargo S05E10 S05E10 2014 692 CZ titulkomat
Fargo S05E10 S05E10 2014 2633 CZ titulkomat
Farha   2021 187 SK Anonymní
Farinelli   1994 148 CZ cml77
Farinelli   1994 199 CZ fridatom
Farinelli   1994 119 CZ fridatom
Farinelli   1994 248 CZ limbonicart
Farinelli   1994 438 CZ axident
Farinelli   1994 378 CZ
kaz4ihfzraxwvz8
Farinelli Il Castrato   1994 549 CZ Anonymní
Farinelli Il Castrato   1994 228
Krásnohorská 2
Farmhouse   2008 283 CZ holly
Farmhouse   2008 94 SK elman
Farmhouse   2008 646 CZ klatu
Farmhouse   2008 407 SK KiNG SNAKE
Faro   2013 201 CZ R.RICKIE
Faroeste caboclo   2013 70 CZ risokramo
Faroeste caboclo   2013 134 CZ Hawaiana
Faroeste caboclo   2013 37 CZ Hawaiana
Farscape - [2x01] - Mind The Baby
S02E01 2000 577 SK Anonymní
Farscape - [2x05] - Picture If You Will
S02E05 2000 414 SK Anonymní
Farscape - [2x06] - The Way We Weren't
S02E06 1999 419 SK Elfkam111
Farscape - [2x07] - Home On The Remains
S02E07 2000 368 SK Anonymní
Farscape - 2x04 - Crackers Don'T Matter
S02E04 2002 437 CZ mirarepy
Farscape - 2x10 My Three Crichtons
S02E10 2000 434 CZ gillma
Farscape - 2x11 S02E11 2002 455 CZ dae
Farscape - 2x12 - Look At The Princess II - I Do I Think
S02E12 2000 386 CZ gillma
Farscape - 2x13 S02E13 2002 411 CZ dae
Farscape - 2x14 S02E14 2000 373 CZ gillma
Farscape - 2x15 S02E15 2000 329 CZ gillma
Farscape - 2x16 S02E16 2002 375 CZ dae
Farscape - 2x17 S02E17 2002 1030 CZ dae
Farscape - 2x18 S02E18 2000 334 CZ gillma
Farscape - 3x03 - Self Inflicted Wounds, Part 1 - Could'a, Would'a, Should'a
S03E03 2000 333 CZ gillma
Farscape - 3x04 - Self Inflicted Wounds, Part 2
S03E04 2001 308 CZ gillma
Farscape - 3x05 - Different Destinations
S03E05 2000 287 CZ gillma
Farscape - 3x07 - Thanks For Sharing
S03E07 2000 313 CZ gillma

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Díky neznám....
Sorry, jsem jelito. Četl jsem to ráno a odpověď odpoledne trošku nedává smysl.
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi