Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Inuyasha 079     267 CZ marta.e
Inuyasha 080     266 CZ marta.e
Inuyasha 081     259 CZ marta.e
Inuyasha 082     254 CZ marta.e
Inuyasha 083     287 CZ marta.e
Inuyasha 084     256 CZ marta.e
Inuyasha 085     252 CZ marta.e
Inuyasha 086     247 CZ marta.e
Inuyasha 087     250 CZ marta.e
Inuyasha 088     253 CZ marta.e
Inuyasha 089     247 CZ marta.e
Inuyasha 090     258 CZ marta.e
Inuyasha 091     242 CZ marta.e
Inuyasha 092     245 CZ marta.e
Inuyasha 093     235 CZ marta.e
Inuyasha 094     237 CZ marta.e
Inuyasha 095     237 CZ marta.e
Inuyasha 096     256 CZ marta.e
Inuyasha 097     229 CZ marta.e
Inuyasha 098     236 CZ marta.e
Inuyasha 099     240 CZ marta.e
Inuyasha 100     253 CZ marta.e
Inuyasha 101     233 CZ marta.e
Inuyasha 102     247 CZ marta.e
Inuyasha 103     237 CZ marta.e
Inuyasha 104     243 CZ marta.e
Inuyasha 105     244 CZ marta.e
Inuyasha 106     242 CZ marta.e
Inuyasha 107     251 CZ marta.e
Inuyasha 108     228 CZ marta.e
Inuyasha 109     228 CZ marta.e
Inuyasha 110     229 CZ marta.e
Inuyasha 111     231 CZ marta.e
Inuyasha 112     216 CZ marta.e
Inuyasha 113     213 CZ marta.e
Inuyasha 114     212 CZ marta.e
Inuyasha 115     213 CZ marta.e
Inuyasha 116     207 CZ marta.e
Inuyasha 117     222 CZ marta.e
Inuyasha 118     209 CZ marta.e
Inuyasha 122     200 CZ marta.e
Inuyasha 127     199 CZ marta.e
Inuyasha 128     197 CZ marta.e
Inuyasha 129     192 CZ marta.e
Inuyasha 130     190 CZ marta.e
Inuyasha 131     195 CZ marta.e
Inuyasha 132     191 CZ marta.e
Inuyasha 133-134     237 CZ marta.e
Inuyasha 135     196 CZ marta.e
Inuyasha 136     192 CZ marta.e

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem


 


Zavřít reklamu