Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan
  2006 612 CZ joebat
Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan
  2006 289 CZ g33w1z
Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan
  2006 472 CZ Yaris
Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan
  2006 1193 CZ ceridwen
Borat: VHS Cassette of Material Deemed 'Sub-acceptable' by Kazakhstan Ministry of Censorsh
  2021 156 CZ K4rm4d0n
Bored To Death S01E01 S01E01 2009 303 CZ kolcak
Bored to Death S01E01 S01E01 2009 364 CZ koczi.ok
Bored to Death S01E01 S01E01 2009 195 CZ koczi.ok
Bored to Death S01E01 S01E01 2009 1515 CZ koczi.ok
Bored to Death S01E02 S01E02 2009 148 CZ Sohun
Bored To Death S01E02 S01E02 2009 312 CZ kolcak
Bored to Death S01E02 S01E02 2009 1031 CZ barvah
Bored To Death S01E03 S01E03 2009 227 CZ kolcak
Bored to Death S01E03 S01E03 2009 1006 CZ barvah
Bored To Death S01E04 S01E04 2009 213 CZ kolcak
Bored to Death S01E04 S01E04 2009 923 CZ barvah
Bored to Death S01E05 S01E05 2009 116 CZ Sohun
Bored To Death S01E05 S01E05 2009 165 CZ kolcak
Bored to Death S01E05 S01E05 2009 813 CZ barvah
Bored To Death S01E06 S01E06 2009 161 CZ kolcak
Bored to Death S01E06 S01E06 2009 853 CZ slawoj
Bored To Death S01E07 S01E07 2009 168 CZ kolcak
Bored to Death S01E07 S01E07 2009 821 CZ slawoj
Bored to Death S01E08 S01E08 2009 90 CZ Sohun
Bored To Death S01E08 S01E08 2009 143 CZ kolcak
Bored to Death S01E08 S01E08 2009 713 CZ slawoj
Bored To Death S02E01 S02E01 2009 54 CZ kolcak
Bored To Death S02E01 S02E01 2009 22 SK kolcak
Bored to Death S02E01 S02E01 2009 96 CZ Sohun
Bored to Death S02E01 S02E01 2010 505 CZ slawoj
Bored to Death S02E01 S02E01 2010 102 SK hlavnyuzaver
Bored To Death S02E02 S02E02 2009 45 CZ kolcak
Bored To Death S02E02 S02E02 2009 9 SK kolcak
Bored to Death S02E02 S02E02 2009 82 CZ Sohun
Bored to Death S02E02 S02E02 2010 478 CZ slawoj
Bored to Death S02E02 S02E02 2010 92 SK hlavnyuzaver
Bored To Death S02E03 S02E03 2009 55 CZ kolcak
Bored to Death S02E03 S02E03 2010 551 CZ slawoj
Bored To Death S02E04 S02E04 2009 48 CZ kolcak
Bored to Death S02E04 S02E04 2009 73 CZ Sohun
Bored to Death S02E04 S02E04 2010 566 CZ slawoj
Bored To Death S02E05 S02E05 2009 47 CZ kolcak
Bored to Death S02E05 S02E05 2009 73 CZ Sohun
Bored to Death S02E05 S02E05 2010 512 CZ slawoj
Bored To Death S02E06 S02E06 2009 57 CZ kolcak
Bored to Death S02E06 S02E06 2009 69 CZ Sohun
Bored to Death S02E06 S02E06 2010 138 CZ slawoj
Bored to Death S02E06 S02E06 2010 345 CZ slawoj
Bored To Death S02E07 S02E07 2009 52 CZ kolcak
Bored to Death S02E07 S02E07 2009 67 CZ Sohun

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200192501930019350194001945019500195501960019650197001975019800198501990019950200002005020100201502020020250203002035020400204502050020550206002065020700207502080020850209002095021000210502110021150212002125021300213502140021450215002155021600216502170021750218002185021900219502200022050221002215022200 >
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Za titulky neručím (nejsou moje a film jsem s nimi celý neviděl), jsou jen předělané z 25fps na 24fp
Mohl bych strašně moc někoho poprosit o verzi kterou nemůžu vůbec sehnat Knock.Off.1998.720p.BluRay.
Propriedade.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KUCHU
Ja si počkám na kvalitný preklad
Tak to v tuto chvílí nikoho nezajímá třeba. Titulky to i tak dostane. A viděl jsi už AI, tak můžeš s
Skôr by to chcelo prekladateľa. Už som videl titulky AI
;-)
To mě taky vždy napadne, když vidím ten bordel.
Prozatím to můžete vytapetovat všemi verzemi, co jsou venku.;-)
YTS.MX
Čau čau čau, dlouhá léta jsem nic nechtěl a už tu zase prudím :)
The.Fall.Guy.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Vďaka.
FR titulky včetně kurzívy a pozičních znaků
Boy.Kills.World.2023.720p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
prosím
Francúzske titulky:
Les.derniers.hommes.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Mohla by, já byl v kině a moc se tam nemluví, to by mohl být rychlý překlad
The.Hunted.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
super .... díkyDěkujeme :-)
The Fall Guy 2024 REPACK2 Extended Version 1080p WEB-DL DDP 5.1 H.264-FLUX

20 minút navyše
KVIFF TVA kde přesně?Tiež sa pripájamPupetmasters? Ďakujem.Díky moc za pokračování !!!
Ak by boli v pláne v blízkej dobe ofi cz tit., dajte vedieť, nech nenosím drevo do lesa.
Určite sa prekladu niekto chopí v najbližších dňoch (možno aj hodinách :)).
Upozorňuji, že subtitle nedělám na verzi, jež je dostupná na P...to (ač není vyloučeno, že na ni bud


 


Zavřít reklamu