Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Devs S01E01 S01E01 2020 914 CZ K4rm4d0n
Devs S01E03 S01E03 2020 1546 CZ K4rm4d0n
Dirty Money S02E06 S02E06 2018 115 CZ vasabi
Dirty Money S02E05 S02E05 2018 115 CZ vasabi
Dirty Money S02E04 S02E04 2018 117 CZ vasabi
Dirty Money S02E03 S02E03 2018 130 CZ vasabi
Dirty Money S02E02 S02E02 2018 145 CZ vasabi
Dirty Money S02E01 S02E01 2018 146 CZ vasabi
Dark Waters   2019 1915 SK denulik
Dollface S01E10 S01E10 2019 152 CZ zandera
Devs S01E02 S01E02 2020 467 CZ martrixxx
Devs S01E02 S01E02 2020 1083 CZ Anonymní
Devs S01E01 S01E01 2020 644 CZ martrixxx
Death in Paradise S09E08 S09E08 2011 458 CZ datel071
Daughter of the Wolf   2019 153 CZ vegetol.mp
Devs S01E01 S01E01 2020 1546 CZ Anonymní
Die Tomorrow   2017 44 CZ mevrt
Deadly Outbreak   1995 72 CZ vegetol.mp
Doctor Who S12E10 S12E10 2005 1045 SK matolas123
Dollface S01E09 S01E09 2019 153 CZ zandera
Desenfrenadas S01E10 S01E10 2020 9 CZ vasabi
Desenfrenadas S01E09 S01E09 2020 7 CZ vasabi
Desenfrenadas S01E08 S01E08 2020 7 CZ vasabi
Desenfrenadas S01E07 S01E07 2020 8 CZ vasabi
Desenfrenadas S01E06 S01E06 2020 7 CZ vasabi
Desenfrenadas S01E05 S01E05 2020 7 CZ vasabi
Desenfrenadas S01E04 S01E04 2020 7 CZ vasabi
Desenfrenadas S01E03 S01E03 2020 9 CZ vasabi
Desenfrenadas S01E02 S01E02 2020 8 CZ vasabi
Desenfrenadas S01E01 S01E01 2020 18 CZ vasabi
Doctor Who S12E09 S12E09 2005 926 SK matolas123
Doctor Sleep   2019 1169 CZ samo133
Death in Paradise S09E07 S09E07 2011 135 CZ datel071
Death in Paradise S09E07 S09E07 2011 350 CZ datel071
Dollface S01E08 S01E08 2019 162 CZ zandera
Doctor Who S12E08 S12E08 2005 952 SK matolas123
Dabangg 3   2019 137 SK andrea1717
Dead Heat   2002 33 CZ vegetol.mp
Disappearances   2006 4 CZ vegetol.mp
Death in Paradise S09E06 S09E06 2011 454 CZ datel071
Dolittle   2020 3598 CZ Helik79
Deep Impact   1998 247 CZ vasabi
Dragons: Rescue Riders S02E12 S02E12 2019 3 CZ vasabi
Dragons: Rescue Riders S02E11 S02E11 2019 3 CZ vasabi
Dragons: Rescue Riders S02E10 S02E10 2019 3 CZ vasabi
Dragons: Rescue Riders S02E09 S02E09 2019 3 CZ vasabi
Dragons: Rescue Riders S02E08 S02E08 2019 3 CZ vasabi
Dragons: Rescue Riders S02E07 S02E07 2019 3 CZ vasabi
Dragons: Rescue Riders S02E06 S02E06 2019 3 CZ vasabi
Dragons: Rescue Riders S02E05 S02E05 2019 3 CZ vasabi

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.